"عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • de son propre développement économique et social
        
    • leur propre développement économique et social et
        
    • assurer son développement économique et social
        
    • son développement économique et social et
        
    • de leur développement économique et social
        
    • pour son développement économique et social
        
    • son propre développement économique et social et
        
    Chaque pays est responsable de son propre développement économique et social. UN وكل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Il présuppose aussi que chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social. UN كما أنه ينطلق من كون كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Chaque pays est responsable en premier lieu de son propre développement économique et social. UN ويتحمل كل بلد المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Les pays sont responsables au premier chef de leur propre développement économique et social et les politiques et les stratégies de développement national revêtent un rôle primordial. UN فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Dans l'esprit de ce partenariat, nous réaffirmons que chaque pays doit être responsable au premier chef de son propre développement économique et social. UN وبوحي من هذه الشراكة، نؤكد من جديد أن كل بلد يجب أن يتولى المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Cinquièmement, le Groupe de Rio reconnaît que chaque pays a la responsabilité de son propre développement économique et social. UN خامسا، تدرك مجموعة ريو أن كل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Consensus de Monterrey l'énonce clairement : chaque pays est au premier chef responsable de son propre développement économique et social. UN وينص توافق آراء مونتيري بجلاء على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Selon le Consensus, chaque pays est au premier chef responsable de son propre développement économique et social. UN وخصص توافق الآراء لكل بلد المسؤولية الأولية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية الخاصة.
    Chaque pays a en effet la responsabilité principale de son propre développement économique et social. UN فعلى كل بلد أن يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Les participants à ces conférences ont toutefois reconnu que les objectifs ne pourront se réaliser que dans un environnement national et international propice et qu’il incombe en définitive à chaque pays d’assumer, au premier chef, la responsabilité de son propre développement économique et social. UN غير أن المؤتمرات سلمت في الوقت نفسه بأن بلوغ هذه اﻷهداف يتطلب التشجيع على تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية، وسلمت بأن كل بلد يتحمل في نهاية المطاف مسؤوليات أولية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Ils ont répété que chaque pays était au premier chef responsable de son propre développement économique et social, et qu'on ne soulignerait jamais assez l'importance des politiques nationales et des ressources intérieures. UN وقد كرر الإعلان التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية.
    Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Elle reconnaissait l'importance d'une bonne gouvernance, d'institutions démocratiques renforcées et de la lutte contre la corruption pour un développement durable, ainsi que la responsabilité première que chaque pays avait de son propre développement économique et social. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بأهمية الحكم الرشيد وتعزيز المؤسسات الديمقراطية ومكافحة الفساد من أجل تحقيق تنمية مستدامة، وأنه تقع على عاتق كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    42. Chaque pays était responsable au premier chef de son propre développement économique et social. UN 42- وتابع قائلاً إن كل بلد من البلدان يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle reconnaissait l'importance d'une bonne gouvernance, d'institutions démocratiques renforcées et de la lutte contre la corruption pour un développement durable, ainsi que la responsabilité première que chaque pays avait de son propre développement économique et social. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بأهمية الحكم الرشيد وتعزيز المؤسسات الديمقراطية ومكافحة الفساد من أجل تحقيق تنمية مستدامة، وأنه تقع على عاتق كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous réaffirmons que tout pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social et que l'on ne peut surestimer le rôle des politiques nationales, des ressources internes et des stratégies de développement. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Les pays sont responsables au premier chef de leur propre développement économique et social et les politiques et les stratégies de développement national revêtent un rôle primordial. UN فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Dans le Consensus de Monterrey, ils ont réaffirmé que chaque pays était responsable au premier chef de son développement économique et social et devait adopter des mesures de gouvernance et des politiques saines lui permettant de mobiliser pleinement ses ressources intérieures. UN وأكد توافق آراء مونتيري من جديد تحمُّل كل بلد من البلدان للمسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية عن طريق الحكم الرشيد وانتهاج سياسات تكفل الحشد التام للموارد المحلية.
    Comme les pays sont responsables au premier chef de leur développement économique et social et, encouragés par l'ONU à suivre leur propre voie, la coopération internationale au service du développement joue un rôle d'appui qui doit aller dans le sens des efforts nationaux. UN 20 - لما كان كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ويتلقى تشجيع الأمم المتحدة لشق طريقه الخاص، فإن للتعاون الدولي في التنمية دورا داعما ينبغي أن يتسق والجهود الوطنية.
    Le Consensus de Monterrey a reconnu la responsabilité principale de chaque pays pour son développement économique et social. UN وقد سلّم توافق آراء مونتيري بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more