"عن توطيد السلام" - Translation from Arabic to French

    • sur la consolidation de la paix
        
    • de la consolidation de la paix
        
    • de consolider la paix
        
    • dans la consolidation de la paix
        
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Ce faisant, les deux parties conviennent que la responsabilité principale de la consolidation de la paix et du développement incombe au Gouvernement et au peuple du Libéria. UN وبذلك، يقر الطرفان بأن المسؤولية الأولى عن توطيد السلام والتنمية تقع على عاتق حكومة وشعب ليبريا.
    «Constate que c'est avant tout aux autorités de Bosnie-Herzégovine qu'il incombe de consolider la paix;». UN " تقر بأن المسؤولية عن توطيد السلام تقع أساس على عاتق سلطات البوسنة والهرسك؛ "
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix par des mesures de désarmement pratiques, l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur la consolidation de la paix par des mesures de désarmement pratiques, l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects UN التقرير الموحد للأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    m) Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement (A/57/210); UN (م) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (A/57/210)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre, et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    r) Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement - rapport consolidé sur les alinéas e), r) et y) du point 90 de l'ordre du jour (A/61/288); UN (ص) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح - تقرير موحد عن البنود الفرعية 90 (هـ) و (ص) و (ذ) (A/61/288)؛
    2. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, présenté en application de la résolution 51/45 N, et encourage de nouveau les États Membres ainsi que les arrangements et organismes régionaux à fournir leur appui en vue de l'application des recommandations qui y sont formulées; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون()، وتشجع من جديد الدول الأعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, présenté en application de la résolution 51/45 N, et encourage de nouveau les États Membres ainsi que les arrangements et organismes régionaux à fournir leur appui en vue de l'application des recommandations qui y sont formulées ; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون()، وتشجع من جديد الدول الأعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, présenté en application de la résolution 51/45 N, et encourage de nouveau les États Membres ainsi que les arrangements et organismes régionaux à fournir leur appui en vue de l'application des recommandations qui y sont formulées; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون()، وتشجع من جديد الدول الأعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, présenté en application de la résolution 51/45 N, et encourage de nouveau les États Membres ainsi que les arrangements et organismes régionaux à fournir leur appui en vue de l'application des recommandations qui y sont formulées ; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون()، وتشجع من جديد الدول الأعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement, présenté en application de la résolution 51/45 N, et encourage de nouveau les États Membres ainsi que les arrangements et organismes régionaux à fournir leur appui en vue de l'application des recommandations qui y sont formulées ; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون()، وتشجع من جديد الدول الأعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement : assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre : le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (rapport de synthèse) [voir aussi alinéas j) et z)] UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح: تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه (تقرير موحد) (أيضا في إطار البنود 91 و (ي) و (ض))
    Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement : assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre : le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (rapport de synthèse) [voir aussi point 91, al. e) et j)] UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح: تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه (تقرير موحد) (أيضا في إطار البند 91 (هـ) و (ي))
    C'est le Gouvernement qui a été toujours été responsable au premier chef de la consolidation de la paix dans le pays. UN فلا تزال المسؤولية الأساسية عن توطيد السلام في البلد تقع على عاتق الحكومة.
    La Commission estime que c'est au Gouvernement et au peuple libériens qu'il appartient au premier chef d'œuvrer en faveur de la consolidation de la paix et du développement. UN 6 - وتقر لجنة بناء السلام بأن المسؤولية عن توطيد السلام والتنمية تقع في المقام الأول على عاتق حكومة ليبريا وشعبها.
    La Commission de consolidation de la paix est consciente que c'est au Gouvernement et au peuple libériens qu'il appartient au premier chef d'œuvrer en faveur de la consolidation de la paix et du développement. UN 5 - وتقر لجنة بناء السلام بأن المسؤولية عن توطيد السلام والتنمية تقع في المقام الأول على عاتق حكومة ليبريا وشعبها.
    8. Constate que c'est avant tout aux autorités de Bosnie-Herzégovine qu'il incombe de consolider la paix; UN ٨ - تقر بأن المسؤولية عن توطيد السلام تقع أساسا على عاتق سلطات البوسنة والهرسك؛
    < < 1. Confirmer la responsabilité première du Gouvernement de la République démocratique du Congo dans la consolidation de la paix et de la stabilité, et promouvoir le relèvement et le développement du pays, au moyen d'efforts soutenus à long terme et d'une aide internationale appropriée. UN " 1 - الاعتراف بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولة في المقام الأول عن توطيد السلام والاستقرار وتشجيع الإنعاش والتنمية في البلد، مما يتطلب بذل جهود مطردة طويلة الأجل ودعما دوليا مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more