"عن توفير خدمات" - Translation from Arabic to French

    • sur la prestation de services
        
    • de fournir des services
        
    • de fournir les services
        
    • pour des services de
        
    • sur la fourniture de services
        
    Rapport du Secrétaire général sur la prestation de services d'interprétation pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres UN تقرير الأمين العام عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    Le Comité des conférences a pris note du rapport oral sur la prestation de services d’interprétation aux réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d’États Membres. UN ٢٩ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير الشفوي عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    Le Contrôleur est également chargé de fournir des services de secrétariat au Groupe consultatif de la gestion et des finances. UN والمراقب المالي مسؤول أيضا عن توفير خدمات اﻷمانة للفريق الاستشاري لشؤون اﻹدارة والمالية.
    Le Contrôleur est également chargé de fournir des services de secrétariat au Groupe consultatif de la gestion et des finances. UN والمراقب المالي مسؤول أيضا عن توفير خدمات اﻷمانة للفريق الاستشاري لشؤون اﻹدارة والمالية.
    La Division des droits des Palestiniens est chargée de fournir les services de secrétariat à l'appui nécessaires à l'exécution de ce sous-programme. UN وتضطلع شعبة حقوق الفلسطينيين بالمسؤولية عن توفير خدمات اﻷمانة اللازمة لدعم هذا البرنامج الفرعي.
    En outre, la police a ouvert 269 dossiers d'exploitation de propriété à des fins de prostitution, 82 dossiers de proxénétisme et 16 dossiers de publicité pour des services de prostitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فتحت الشرطة التحقيق في 269 قضية تتعلق بإدارة ممتلكات لغرض استغلال أشخاص في ممارسة البغاء، و82 قضية قوادة، و16 قضية تتعلق بالإعلان عن توفير خدمات البغاء.
    56. Le Comité des conférences a pris acte du rapport sur la fourniture de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres. UN ٦٥ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير المقدم عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء.
    La Banque centrale est habilitée à exiger des intéressés, tant arméniens qu'étrangers, qu'ils fournissent des renseignements sur la prestation de services de paiement, même si ces informations contiennent des données protégées par le secret bancaire, le secret professionnel ou une autre forme de secret. UN ويحق للمصرف المركزي أن يطالب الأطراف في نظم المدفوعات الأرمينية والأجنبية بتقديم معلومات عن توفير خدمات الدفع، حتى وإن كانت تلك المعلومات تتضمن أسرارا مصرفية أو تجارية أو أسرارا ذات صلة بها.
    a) Rapport du Secrétaire général sur la prestation de services d’interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d’États Membres (A/53/826); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء (A/53/826)؛
    Un rapport sur la prestation de services d’interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d’États Membres a été soumis à l’Assemblée générale dans le rapport du Secrétaire général daté du 6 août 1999 (A/54/208). UN ١٣ - ومعروض على الجمعية العامة تقرير عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، يرد في تقرير اﻷمين العام، المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩ )A/54/208(.
    38. Le Comité des conférences a pris note du rapport sur la prestation de services d'interprétation aux réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres. UN ٣٨ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير الشفوي المقدم عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء.
    38. Le Comité des conférences a pris note du rapport sur la prestation de services d'interprétation aux réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres. UN ٣٨ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير الشفوي المقدم عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء.
    c) Rapport du Secrétaire général sur la prestation de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres (A/55/182); UN (ج) تقرير الأمين العام عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء (A/55/182)؛
    Les États ne sauraient chercher à empêcher les organisations humanitaires et les professionnels de la médecine traditionnelle et communautaire de fournir des services de soins de santé. UN وينبغي ألا تعوق الدول عمل المنظمات الإنسانية وممارسي الطب التقليدي والمجتمعي عن توفير خدمات الرعاية الصحية.
    Le Comité consultatif considère que les nouvelles technologies offrent de vastes possibilités d'améliorer l'efficacité, la coordination et la productivité des services de conférence, et de fournir des services de meilleure qualité à moindre coût. UN أولا - 51 في رأي اللجنة الاستشارية، تنطوي التكنولوجيات الجديدة على إمكانيات واسعة النطاق من أجل تحسين الكفاءة والتنسيق والإنتاجية في خدمات المؤتمرات فضلا عن توفير خدمات أفضل بتكاليف أقل.
    2.2 Le Bureau des services centraux d'appui est chargé de fournir des services spécifiques, notamment les services suivants : UN ٢-٢ يكون مكتب خدمات الدعم المركزية مسؤولا عن توفير خدمات معينة تشمل ما يلي:
    Dans les petits États insulaires en développement, la solidité financière des diverses entités chargées de fournir des services de navigation aérienne peut varier, de même que leur capacité à obtenir des financements et à négocier des conditions favorables. UN ٢٤ - قد تختلف القوة المالية لشتى كيانات الدول الجزرية الصغيرة النامية المسؤولة عن توفير خدمات الملاحة الجوية، كما قد تختلف قدرة كل منها على تأمين التمويل والتفاوض على شروط مؤاتية.
    La Division des droits des Palestiniens, qui travaille en consultation avec le Comité et sous sa direction, est chargée de fournir les services de secrétariat nécessaires à l'exécution de ce sous-programme. UN وستضطلع شعبة حقوق الفلسطينيين، التي تعمل بالتشاور مع اللجنة وتحت إرشادها، بالمسؤولية عن توفير خدمات السكرتارية اللازمة لدعم هذا البرنامج الفرعي.
    La Division des droits des Palestiniens, qui travaille en consultation avec le Comité et sous sa direction, est chargée de fournir les services de secrétariat nécessaires à l'exécution de ce sous-programme. UN وتضطلع شعبة حقوق الفلسطينيين، التي تعمل بالتشاور مع اللجنة وتحت إرشادها، بالمسؤولية عن توفير خدمات السكرتارية اللازمة لدعم هذا البرنامج الفرعي.
    Un amendement à l'article de la loi pénale interdisant la publicité pour des services de prostitution est en cours de préparation; il élargira la portée de l'interdiction et devrait réduire la demande. UN ويجري إعداد تعديل للمادة التي تحظر الإعلان عن توفير خدمات البغاء المنصوص عليها في قانون العقوبات. وسيوسع هذا التعديل من نطاق الحظر وهو يهدف إلى خفض الطلب.
    V.39 En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu des compléments d'information sur la fourniture de services de traduction qui serait assurée en recourant à la fois aux fonctionnaires existants qui occupent les quatre postes P-3 de traducteur/interprète et à du personnel extérieur pour les quatre postes d'assistant linguistique (agent local). UN خامسا-39 وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن توفير خدمات الترجمة من خلال الجمع بين إناطة مهام الوظائف الأربع لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين برتبة ف-3 بموظفين داخليين والاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الوظائف الأربع من الرتبة المحلية لمساعدين لغويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more