"عن ثقافة السلام" - Translation from Arabic to French

    • sur une culture de la paix
        
    • sur la culture de la paix
        
    • sur la culture de paix
        
    • sur une culture de paix
        
    • à une culture de paix
        
    • à une culture de la paix
        
    • d'une culture de la paix
        
    Rapport de synthèse contenant un projet de déclaration et de programme d’action sur une culture de la paix UN تقرير موحد يضم مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام
    Rapport de synthèse contenant un projet de déclaration et de programme d’action sur une culture de la paix UN تقريـر موحد يشمل مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام
    L'UNESCO a également élaboré un ensemble de huit brochures sur la culture de la paix. UN وأصدرت اليونسكو أيضا مجموعة برامج من 8 كتيبات عن ثقافة السلام.
    :: Participation d'une représentante à une conférence parrainée par l'UNESCO sur la culture de la paix en République-Unie de Tanzanie. UN :: حضر وفد من المنظمة المؤتمر الذي عقد برعاية اليونسكو عن ثقافة السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    L'un des domaines que nous devons privilégier est celui de la sensibilisation du public et de la diffusion de l'information sur la culture de paix. UN ويتمثل أحد المجالات التي ينبغي التشديد عليها في توعية الجماهير ونشر معلومات عامة عن ثقافة السلام.
    Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport sur une culture de paix, UN وكما يقول اﻷمين العام في تقريره عن ثقافة السلام:
    On pourrait prévoir une rencontre des chaires UNESCO à l’Université des Nations Unies dans le cadre d’un colloque sur une culture de la paix en 2000. UN ويمكن جمع الكراسي الجامعية في جامعة الأمم المتحدة كي تشارك في ندوة عن ثقافة السلام في عام ٢٠٠٠.
    Appendice 1 Publications de l’UNESCO sur une culture de la paix UN التذييل ١ - مطبوعات اليونسكو عن ثقافة السلام
    Enfin, nous espérons que l'élaboration d'un projet de déclaration des Nations Unies sur une culture de la paix permettra de renforcer l'idée de faire de cette question une priorité pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN وأخيرا، نأمل في أن يتيح إعداد مشروع إعلان للأمم المتحدة عن ثقافة السلام تعزيز فكرة جعل هذه المسألة مسألة ذات أولوية لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Puisque tel n'est pas le cas, ma délégation est d'avis qu'il est prématuré de prier, conformément à la résolution de cette année, le Secrétaire général de soumettre un rapport complet contenant un projet de déclaration et un programme d'action sur une culture de la paix. UN وحيث أن هذا ليس هو الحال، يرى وفد بلدي أن من السابق ﻷوانه المضي قُدما، وفقا لقرار هذا العام، في الطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير موحﱠد يشمل مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام.
    IV. Éléments pour l’élaboration d’un projet de déclaration des Nations Unies sur une culture de la paix UN رابعا - عناصر لمشروع إعلان للأمم المتحدة عن ثقافة السلام
    II. Projet de déclaration sur une culture de la paix UN ثانيا - مشروع إعلان عن ثقافة السلام
    Deux colloques sur la culture de la paix ont été organisés en 1995 et 1996. UN ونظمت ندوتان عن ثقافة السلام في ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Une civilisation fondée sur la culture de la paix devrait s'opposer à l'ignorance, à l'oppression et au sous-développement sous tous leurs aspects. UN والحضارة المنبثقة عن ثقافة السلام يجب أن تقــف ضــد كـل مظاهر الجهل والقهر والتخلــف.
    Je m'en voudrais de terminer cette intervention sur " la culture de la paix " sans évoquer rapidement l'expérience béninoise dans ce domaine. UN وأود قبل أن أختتم هذا البيان عن ثقافة السلام أن أشير بإيجاز إلى تجربة بنن في هذا المجال.
    M. Li Baodong (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise salue le rapport du Secrétaire général sur la culture de paix (A/65/269). UN السيد لي باودونغ (الصين) (تكلم بالصينية): يرحب الوفد الصيني بتقرير الأمين العام (A/65/269) عن ثقافة السلام.
    M. Apakan (Turquie) (parle en anglais) : La Turquie se félicite du rapport du Secrétaire général sur la culture de paix (A/66/280). UN السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): ترحب تركيا بتقرير الأمين العام عن ثقافة السلام (A/66/280).
    Nous félicitons les nombreux jeunes des différentes régions du monde qui ont contribué collectivement au rapport à mi-parcours de la société civile mondiale sur une culture de paix. UN وأثني على العديد من الشباب من مختلف أنحاء العالم الذين أسهموا جماعيا في إعداد تقرير المجتمع المدني العالمي في منتصف العقد عن ثقافة السلام.
    Nous pensons qu'un ordre mondial fondé sur une culture de paix est propice à la réalisation de nos objectifs de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونعتقد أن نظاما عالميا يستنير بمعلومات عن ثقافة السلام يؤدي إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'un des domaines principaux est la sensibilisation du public et la diffusion de l'information relative à une culture de paix. UN ويتمثل أحد المجالات التي ينبغي التشديد عليها في توعية الجماهير ونشر معلومات عامة عن ثقافة السلام.
    En mettant l’accent sur l’acquisition permanente des compétences qui facilitent la communication interculturelle, la négociation, l’apprentissage fonctionnel et la maîtrise du changement, les nouvelles initiatives éducatives telles que le Projet d’école des cadres des Nations Unies peuvent insuffler les valeurs, attitudes et comportements propices à une culture de la paix dans la gestion quotidienne à tous les niveaux du système. UN وعن طريق التشديد على تعلم المهارات مدى الحياة في مجال الاتصال بين الثقافات، والتفاوض، والتعلم التنظيمي، والقيادة الموجهة نحو التغيير، يمكن للمبادرات التربوية المستجدة مثل مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة أن تغرس القيم، والمواقف، وأنماط السلوك المعبرة عن ثقافة السلام في الممارسات الإدارية على كافة مستويات المنظومة.
    Nous pensons que pour réaliser nos objectifs de développement, notamment les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous avons besoin d'un ordre mondial qui soit empreint d'une culture de la paix. UN ونحن نعتقد إننا نحتاج، كي تتحقق أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى نظام عالمي يستنير بمعلومات عن ثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more