"عن ثلاث" - Translation from Arabic to French

    • de trois
        
    • sur trois
        
    • à trois
        
    • pour trois
        
    • au moins trois
        
    • que trois
        
    Le Comité préparatoire a tenu six séances plénières, en sus de trois dialogues avec les grands groupes et quatre ateliers techniques. UN وعقدت اللجنة ست جلسات عامة، فضلاً عن ثلاث جلسات تحاور مع مجموعات رئيسية وأربع حلقات عمل تقنية.
    Les représentants de trois États signataires et de trois États non parties − Andorre, Côte d'Ivoire, Guinée, Haïti, Myanmar et Soudan du Sud − y ont assisté. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن ثلاث دول موقعة وثلاث دول غير أطراف: أندورا وجنوب السودان وغينيا وكوت ديفوار وميانمار وهايتي.
    Nous parlons maintenant de trois séances pour examiner simplement la définition d'un élément particulier. UN الآن نحن نتحدث عن ثلاث جلسات للحديث فقط عن تعريف موضوع محدد.
    Dans la première, il demandait un complément d'information sur trois des affaires en suspens. UN وطلبت الحكومة، في الرسالة الأولى، مزيدا من المعلومات عن ثلاث حالات لم يبت فيها بعد.
    La Présidente a proposé de limiter à trois minutes la durée de chaque intervention lors de la réunion de haut niveau. UN واقترحت الرئيسة ألا تزيد المدة المخصصة لكل بيان من البيانات التي يُدلى بها في الجزء الرفيع المستوى عن ثلاث دقائق.
    Au total, 68 représentants, dont 37 ministres des affaires étrangères et les représentants de trois institutions spécialisées, ont pris la parole. UN وتكلم ما مجموعه 68 مندوبا، منهم 37 وزير خارجية، وممثلون عن ثلاث وكالات متخصصة.
    Il a également rendu compte de trois versements, d'un montant total de 47 000 dollars, effectués au profit de trois familles de fonctionnaires décédés du bureau du Pakistan. UN وأبلغ الصندوق أيضا عن ثلاث مدفوعات مجموعها 000 47 دولار قدمت إلى أسر ثلاثة من موظفي الصندوق توفوا في باكستان.
    Le contrôleur déontologique a retrouvé, au sujet de trois sociétés, des informations qui pouvaient justifier leur exclusion des procédures d'adjudication. UN وحددت الجهة المكلفة برصد النزاهة معلومات عن ثلاث شركات قد تستدعي استبعادها من النظر بالنسبة لمنح العقود.
    13. Le conseil exécutif se réunit selon les besoins et pas moins de trois fois par an, compte tenu des dispositions du paragraphe 41 cidessous. UN 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه.
    Peine pouvant aller de l'emprisonnement pour une période de trois ans jusqu'à la réclusion à perpétuité UN تتراوح بين السجن المؤبد والمؤقت الذي لا تقل مدته عن ثلاث سنوات.
    13. Le Conseil exécutif se réunit selon les besoins, mais pas moins de trois fois par an, compte tenu des dispositions du paragraphe 41 cidessous. UN 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه.
    Si la relation ou le séjour aux Pays-Bas a duré plus de trois ans, la résidence continue est autorisée. UN ولدى استمرار العلاقة أو البقاء في هولندا لفترة تزيد عن ثلاث سنوات، يجري منح استمرار للإقامة.
    Si la relation ou le séjour aux Pays-Bas a duré moins de trois ans, la personne en question n'a généralement pas droit à un permis de résidence indépendant. UN ولدى قِصر العلاقة أو البقاء بهولندا عن ثلاث سنوات، فإن الشخص المعني لا يحق له تلقائيا أن يحصل على تصريح إقامة مستقل، بصفة عامة.
    S'il s'agit d'un mariage polygame, une divorcée a droit à une pension alimentaire de son ex-mari pour une période minimale de trois ans ou jusqu'à ce qu'elle se remarie. UN وأضافت أن المرأة العائشة في زواج تعددي يحق لها إذا طُلِّقَت أن تحصل على معاش غذائي من زوجها السابق لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات أو إلى أن تتزوج من جديد.
    13. Le Conseil exécutif se réunit selon les besoins, mais pas moins de trois fois par an, compte tenu des dispositions du paragraphe 41 cidessous. UN 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه.
    Lors de la précédente Convention, les représentants de trois ou quatre groupes armés récemment rentrés dans la légalité étaient présents comme observateurs. UN وفي الجمعية السابقة حضر بصفة مراقب ممثلون عن ثلاث أو أربع مجموعات مسلحة كانت قد عادت إلى كنف القانون.
    Foyers dont le chef de famille, homme ou femme, a une scolarité inférieure à trois ans ou a fait moins de trois ans d'études régulières; UN :: الأسر التي يقل المستوى التعليمي لرؤسائها أو رئيساتها عن ثلاث سنوات من التعليم الرسمي.
    Une délégation a demandé des informations sur trois ateliers en préparation. UN وفي هذا الصدد، وُجه طلب للحصول على معلومات عن ثلاث حلقات عمل مقبلة.
    Le Procureur a également effectué des analyses sur trois continents. UN وأجرى أيضا المدعي العام أنشطة تحليلية عن ثلاث قارات.
    Réclusion à perpétuité ou à temps et dans ce dernier cas, peine d'emprisonnement qui ne saurait être inférieure à trois ans UN السجن المؤبد أو المؤقت الذي لا يقل عن ثلاث سنوات.
    Les économies réalisées résultaient du retrait de trois hélicoptères MI-8 avant la date prévue et de la réduction des frais de location pour trois hélicoptères B-212. UN نجمت الوفورات عن اﻹفراج المبكر عن ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز MI-8 وانخفاض تكاليف استئجار ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212.
    Les membres et suppléants des groupes doivent normalement être depuis au moins trois ans au service de l'Organisation. UN ويتوخى في الأعضاء والأعضاء المناوبين عادةً أن لا تقل مدة خدمتهم في المنظمة عن ثلاث سنوات.
    Deux éditions de son album de photos ont été publiées, ainsi que trois éditions de ses indicateurs d'impact. UN وأنتجت طبعتان من كتاب اللجنة المصور، فضلا عن ثلاث طبعات من مؤشرات الأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more