"عن جميع أشكال العنف" - Translation from Arabic to French

    • sur toutes les formes de violence
        
    • de toutes les formes de violence
        
    • sur la violence
        
    • sur toute forme de violence
        
    • de toute forme de violence
        
    • à toutes les formes de violence
        
    Il regrette la non-disponibilité de données actualisées ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Il regrette la non-disponibilité de données actualisées ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Renforcer les connaissances sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes afin que les politiques et stratégies soient élaborées en connaissance de cause UN تعزيز قاعدة المعرفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة ليسترشد بها تطوير السياسة والاستراتيجية
    Rapport du Secrétaire général : Étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تقرير الأمين العام: دراسة متعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Mesures de suivi visant à recueillir régulièrement des données sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN متابعة تدابير الجمع المنتظم للبيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Il demande que des données statistiques adéquates sur toutes les formes de violence contre les femmes soient rassemblées de manière cohérente. UN وتطلب القيام بطريقة منتظمة بجمع إحصاءات كافية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des données disponibles sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment sur la fréquence des incidents, la nature des indemnisations accordées aux femmes victimes de violence et les décisions de justice à l'encontre des auteurs condamnés. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم وجود بيانات كافية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك شيوع الحوادث، ومضمون التعويض الممنوح للنساء ضحايا العنف، وأحكام المحاكم الصادرة على الجناة.
    À cet égard, l'État partie devrait accélérer la mise en place de la base de données nationale sur la violence contre les femmes afin de disposer de statistiques fiables sur toutes les formes de violence fondée sur le sexe. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بإنشاء قاعدة البيانات الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة كيما يتسنى توفير إحصاءات موثوقة عن جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Celle-ci devrait comprendre la collecte de données ventilées selon le sexe sur toutes les formes de violence, la recherche sur l'importance du phénomène de la violence à l'égard des femmes et des filles, y compris la violence au foyer et l'adoption d'une législation sur la violence dans le foyer. UN ويشمل هذا جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف وإجراء بحوث عن نطاق العنف ضد المرأة والفتاة بما في ذلك العنف الأسري، وسن تشريعات محددة بشأن العنف الأسري.
    Le Comité engage l'État partie à réunir des données ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et à entreprendre des recherches sur l'ampleur de la violence à l'égard des femmes et des filles, y compris la violence familiale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقوم بجمع البيانات وتصنفها بحسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وأن تبحث مدى تفشي العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    Il l'invite à faire figurer dans son prochain rapport des informations complètes, notamment statistiques, sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et sur les mesures qui auront été prises en vue de les prévenir et de les éliminer. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها القادم معلومات شاملة، بما فيها المعلومات الإحصائية، عن جميع أشكال العنف الممارس ضد المرأة والتدابير المتخذة لمنعه والقضاء عليه.
    C'est la première fois que l'Organisation des Nations Unies mène une étude exhaustive globale portant sur toutes les formes de violence à l'encontre des enfants. UN 4 - وهذه الدراسة هي أول دراسة عالمية شاملة تجريها الأمم المتحدة عن جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Le représentant de la Malaisie accueille avec satisfaction l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 29 - ورحّب بالدراسة المتعمّقة التي قدمها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le Comité engage l'État partie à réunir des données ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et à entreprendre des recherches sur l'ampleur de la violence à l'égard des femmes et des filles, y compris la violence familiale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقوم بجمع البيانات وتصنفها بحسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وأن تبحث مدى تفشي العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    Il l'invite à faire figurer dans son prochain rapport des informations complètes, notamment statistiques, sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et sur les mesures qui auront été prises en vue de les prévenir et de les éliminer. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها القادم معلومات شاملة، بما فيها المعلومات الإحصائية، عن جميع أشكال العنف الممارس ضد المرأة والتدابير المتخذة لمنعه والقضاء عليه.
    Veuillez fournir des données sur l'incidence de la violence dans la famille et indiquer si l'on a mis en place un mécanisme de collecte et de diffusion systématiques des données sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes à tous les stades, de l'introduction d'une plainte à la fin de l'instruction. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن أحداث العنف المنزلي وتوضيح ما إذا كانت هناك طريقة منهجية لجمع البيانات ونشرها عن جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع المراحل، ابتداء من الشكوى وانتهاء بإجراء التحقيق.
    [Rapport du Secrétaire général sur une étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes] UN [تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن الدراسة المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة]
    Projet de résolution A/C.3/60/L.12 : Étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN مشروع القرار A/C.3.60/L.12: دراسة متعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Le Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement et le lancement de l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes établie par le Secrétaire général ont grandement contribué à cet intérêt. UN وأسهم الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية بالجمعية العامة، وإطلاق الدراسة المعمقة للأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، إسهاما كبيرا في هذا الاهتمام المتصاعد.
    26. Le Comité regrette le manque de données complètes et ventilées sur les plaintes, les enquêtes, les poursuites et les condamnations des cas de torture et de mauvais traitements commis par les agents des forces de l'ordre, les officiers militaires, le personnel des services pénitentiaires et psychiatriques ainsi que les données statistiques sur toute forme de violence à l'égard des filles et des femmes au Sénégal. UN 26- تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات كاملة ومصنفة بشأن الشكاوى وعمليات التحقيق والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها المكلفون بإنفاذ القوانين وضباط الجيش وموظفو السجون والعاملون في خدمات الصحة النفسية، وكذلك بيانات إحصائية عن جميع أشكال العنف التي تتعرض لها الفتيات والنساء في السنغال.
    Article 42 Les forces de sécurité seront dotées de tous les moyens nécessaires permettant de mener convenablement leur mission de défense à bonne fin et dans des délais utiles l'important travail de désarmement des populations civiles et de démantèlement des milices ainsi que de découragement de toute forme de violence et de criminalité. UN المادة ٤٢: تكون لقوات اﻷمن جميع الوسائل اللازمة لتقوم على الوجه اﻷكمل وفي اﻵجال المحددة بمهمة الدفاع وبالعمل الهام المتمثل في نزع سلاح المدنيين وتفكيك الميليشيات والردع عن جميع أشكال العنف واﻹجرام.
    Veuillez préciser si l'État partie envisage de mettre en place une collecte et une analyse systématiques et fréquentes des données et informations relatives à toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي إرساء عملية منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات والمعلومات عن جميع أشكال العنف المرتكب ضدّ المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more