Il recommande à l'État partie de collecter des données sur la situation des femmes rurales et d'inclure ces données et ces analyses dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية وتضمين تقريرها الدوري القادم تلك البيانات وتحليلا لها. |
Le Comité demande au Gouvernement de fournir davantage d'informations et de données sur la situation des femmes rurales dans son prochain rapport périodi-que. | UN | 161 - وتطلب اللجنة من الحكومة تقديم مزيد من البيانات والمعلومات عن حالة المرأة الريفية في تقريرها الدوري القادم. |
Le Comité aimerait aussi recevoir un complément d'information sur la situation des femmes rurales en ce qui concerne la vie sociale, les loisirs et le sport. | UN | وأضافت أن اللجنة سترحب أيضاً بالحصول على المزيد من المعلومات عن حالة المرأة الريفية فيما يتعلق بالحياة الاجتماعية والترفيه والرياضة. |
Toutes les études menées sur la situation de la femme rurale montre qu'elle travaille beaucoup et dans des conditions pénibles. | UN | فكل الدراسات التي أجريت عن حالة المرأة الريفية تثبت أنها تعمل كثيرا في ظل ظروف شديدة الصعوبة. |
h) Collecte de renseignements plus précis sur la condition des femmes rurales. | UN | )ح( ضرورة جمع مزيد من المعلومات التفصيلية عن حالة المرأة الريفية. |
Il recommande enfin à l'État partie de collecter des données sur la situation des femmes rurales et de les inclure, accompagnées d'une analyse, dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات والتحليلات في تقريرها الدوري المقبل. |
Il recommande enfin à l'État partie de collecter des données sur la situation des femmes rurales et de les inclure, accompagnées d'une analyse, dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات والتحليلات في تقريرها الدوري المقبل. |
Enfin, il recommande que l'État partie réunisse des données sur la situation des femmes rurales et les incorpore avec une analyse dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات وتحليلها في تقريرها الدوري المقبل. |
Enfin, il recommande que l'État partie réunisse des données sur la situation des femmes rurales et les incorpore avec une analyse dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات وتحليلها في تقريرها الدوري المقبل. |
Par ailleurs, le Comité recommande que plus d’études soient entreprises sur la situation des femmes rurales et que davantage de données statistiques soient recueillies pour étayer le choix des politiques dans ce domaine. Il recommande également au Gouvernement de faciliter l’accès des femmes rurales au crédit. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإجراء عدد أكبر من الدراسات عن حالة المرأة الريفية وبجمع المزيد من البيانات اﻹحصائية للاستفادة منها في رسم السياسات في هذا المجال؛ وتوصي اللجنة الحكومة بتيسير إمكانية حصول الريفيات على القروض. |
24. Donner des informations sur l'accès des femmes rurales à l'éducation, à la santé, à l'emploi et à d'autres services, et fournir des données ventilées par sexe, âge et situation socioéconomique, sur la situation des femmes rurales dans ces domaines. | UN | 24- يرجى تقديم معلومات عن وصول المرأة الريفية إلى التعليم والصحة والعمالة وغيرها من الخدمات. ويرجى تقديم معلومات مصنفة بحسب الجنس والسن والوضع الاجتماعي الاقتصادي، عن حالة المرأة الريفية فيما يتعلق بوصولها إلى التعليم والصحة والعمالة وغيرها من الخدمات. |
Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données complètes sur la situation des femmes rurales, qui portent sur tous les domaines visés par la Convention. | UN | 44 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات شاملة عن حالة المرأة الريفية في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données détaillées sur la situation des femmes rurales dans les domaines visés dans la Convention, et notamment sur les facteurs expliquant le faible pourcentage de femmes, par rapport aux hommes, qui possèdent des terres, et sur les efforts qu'il déploie pour faire augmenter ce pourcentage. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل بيانات شاملة عن حالة المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أسباب انخفاض النسبة المئوية للنساء اللواتي يمتلكن الأراضي، مقارنة بالرجال، وعن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة هذه النسبة. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique davantage de renseignements et de données sur la situation des femmes rurales. | UN | 43 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات والبيانات عن حالة المرأة الريفية في تقريرها الدوري المقبل. |
Question 24. Veuillez fournir des données et des informations concrètes sur la situation des femmes rurales à Chypre, y compris leur accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi et leur participation à la vie publique et politique. | UN | السؤال 24 - يُرجى تقديم بيانات ومعلومات محددة عن حالة المرأة الريفية في قبرص، بما في ذلك ما يتعلق بحصولها على التعليم والرعاية الصحية والعمل وعن مشاركتها في الحياة العامة والسياسية. |
Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données détaillées sur la situation des femmes rurales dans les domaines visés dans la Convention, et notamment sur les facteurs expliquant le faible pourcentage de femmes, par rapport aux hommes, qui possèdent des terres, et sur les efforts qu'il déploie pour faire augmenter ce pourcentage. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات شاملة عن حالة المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أسباب انخفاض النسبة المئوية للنساء اللواتي يمتلكن الأراضي، مقارنة بالرجال، وعن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة هذه النسبة. |
Le Gouvernement de la République tchèque a présenté un rapport sur la situation des femmes rurales dans le pays, dans lequel il était indiqué que les principaux obstacles avaient trait à l'accès à l'emploi, aux prestations sociales, aux soins de santé et à l'éducation. | UN | 5 - وقدمت حكومة الجمهورية التشيكية تقريرا عن حالة المرأة الريفية في الجمهورية التشيكية توضح فيه أن المعوقات الرئيسية تتصل بفرص الحصول على العمل، والرعاية الاجتماعية والصحية، والتعليم. |
Veuillez fournir des informations à jour, ventilées par sexe et par âge ainsi que selon la condition socioéconomique, sur la situation des femmes rurales pour ce qui est du métier qu'elles exercent, de leurs moyens d'existence, de leur niveau de revenu et de leur accès aux moyens de production. | UN | 26 - يرجى تقديم معلومات مستكملة موزعة حسب نوع الجنس والعمر والوضع الاجتماعي الاقتصادي عن حالة المرأة الريفية فيما يتعلق بالحرف التي تزاولها وسبل عيشها ومستويات دخلها وسبل وصولها إلى الموارد الإنتاجية. |
Toutes les études menées sur la situation de la femme rurale montre qu'elle travaille beaucoup et dans des conditions pénibles. | UN | فكل الدراسات التي أجريت عن حالة المرأة الريفية تثبت أنها تعمل كثيرا في ظروف صعبة. |
h) Collecte de renseignements plus précis sur la condition des femmes rurales. | UN | )ح( ضرورة جمع مزيد من المعلومات التفصيلية عن حالة المرأة الريفية. |