"عن حالة المفاوضات" - Translation from Arabic to French

    • sur l'état des négociations
        
    • de l'état des négociations
        
    • fait le point des négociations
        
    Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations avec la République de Croatie sur le règlement du différend concernant Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations menées avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Exposé succinct sur l'état des négociations par le Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Le 15 mars, lors de consultations plénières, Alexander Downer, Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, a rendu compte au Conseil de sécurité de l'état des négociations à Chypre. UN في 15 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن مشاورات للمجلس بكامل هيئته، استمع فيها إلى إحاطة من الكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، عن حالة المفاوضات في قبرص.
    Aux paragraphes 6 à 11 du document A/58/599, le Secrétaire général fait le point des négociations entre la ville et l'État de New York. UN 5 - ويرد في الفقرات 6 إلى 11 من الوثيقة A/58/599 عرضا لأخر المعلومات عن حالة المفاوضات التي تجري مع مدينة وولاية نيويورك.
    Exposé succinct sur l'état des négociations par le Président du Comité de la science et de la technologie UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    Exposé succinct sur l'état des négociations par le Président du Comité plénier UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس اللجنة الجامعة
    Exposé succinct sur l'état des négociations par le Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Exposé succinct sur l'état des négociations par le Président du Comité de la science et de la technologie UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    L'influence de la délégation est limitée à l'envoi de lettres demandant des informations sur l'état des négociations. UN وأوضحت أن نفوذ الوفد مقصور على إرسال رسائل يسأل فيها عن حالة المفاوضات.
    Exposé succinct sur l'état des négociations par le Président du Comité plénier UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس
    Le représentant de la Suisse, facilitateur du projet de résolution A/C.2/62/L.4, fait une déclaration sur l'état des négociations sur le projet de résolution. UN وأدلى ببيان ممثل سويسرا، ميّسر مشروع القرار A/C.2/62/L.4، عن حالة المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار.
    Toujours dans la résolution susmentionnée, il me priait de lui présenter, avant le 31 janvier 2008, un rapport sur l'état des négociations tenues sous mes auspices et les progrès réalisés, et exprimait son intention de se réunir pour recevoir et examiner ce rapport. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إليّ أن أقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، تقريرا عن حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايتي والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لتسلم التقرير ومناقشته.
    Le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a présenté une note sur l'état des négociations relatives aux questions en rapport avec la réduction des émissions de gaz à effet de serre causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement, qui étaient menées au titre du processus de la Convention. UN وقدمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ مذكرة عن حالة المفاوضات بشأن القضايا المتصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية في إطار عملية الاتفاقية.
    Ces consultations serviront à fournir des informations sur l'état des négociations relatives aux projets de résolution/de décision afin de permettre aux délégations d'avoir une < < vue d'ensemble > > de l'avancement de ces projets. UN تتيح هذه المشاورات تقديم معلومات عن حالة المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات/المقررات لكي تكون لدى الوفود فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع.
    Ces consultations serviront à fournir des informations sur l'état des négociations relatives aux projets de résolution/de décision afin de permettre aux délégations d'avoir une < < vue d'ensemble > > de l'avancement de ces projets. UN تُقدّم في هذه المشاورات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات/المقررات لتمكين الوفود من الحصول على فكرة عامة على حالة هذه المشاريع.
    Le Conseil rappelle sa résolution 2046 (2012) et prie de nouveau le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, le Président de l'IGAD et le Président de la Commission de l'Union africaine, de lui présenter, le 2 septembre au plus tard, un rapport sur l'état des négociations. UN " ويشير مجلس الأمن إلى قراره 2046 ويكرر طلبه إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ورئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بموافاة المجلس بحلول 2 أيلول/سبتمبر بتقرير عن حالة المفاوضات.
    :: Progrès faits par la communauté internationale en vue de prévenir les actes de corruption et pour assurer le retour dans le pays d'origine des fonds et actifs acquis illégalement, y compris l'établissement d'un rapport intérimaire sur l'état des négociations visant à arrêter définitivement la Convention internationale contre la corruption; UN " :: التقدم المحرز من جانب المجتمع الدولي لمنع أعمال الفساد وكذلك في إعادة الأموال والأصول المكتسبة بطريقة غير شرعية إلى بلدان المنشأ بما في ذلك التقرير المرحلي عن حالة المفاوضات المتعلقة باستكمال الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد؛
    112. Les réunions d'information du président ouvertes à tous sur les résolutions, décisions et autres questions connexes permettront de tenir les délégations au courant de l'état des négociations sur les projets de résolution et/ou de décision de manière à leur donner une vue d'ensemble de l'avancement de ces textes. UN 112- تقدم هذه الاجتماعات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات و/أو المقررات لتمكين الوفود من تكوين فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع.
    Les réunions d'information du Président ouvertes à tous sur les résolutions, décisions et autres questions connexes permettront de tenir les délégations au courant de l'état des négociations sur les projets de résolution et/ou de décision de manière à leur donner une vue d'ensemble de l'avancement de ces textes. UN 112- تقدم هذه الاجتماعات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات و/أو المقررات لتمكين الوفود من تكوين فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع.
    112. Les réunions d'information du président ouvertes à tous sur les résolutions, décisions et autres questions connexes permettront de tenir les délégations au courant de l'état des négociations sur les projets de résolution et/ou de décision de manière à leur donner une vue d'ensemble de l'avancement de ces textes. UN 112- تقدم هذه الاجتماعات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات و/أو المقررات لتمكين الوفود من تكوين فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait le point des négociations israélo-palestiniennes en cours et de la situation en République arabe syrienne et au Liban. UN وأبلغ الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن حالة المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية المستمرة، وكذلك عن الحالة في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more