Et je sais des choses sur les droits des personnes invalides. | Open Subtitles | وأنا أعرف بعض الأشياء عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Rapport du HautCommissaire sur les droits des personnes appartenant | UN | تقرير المفوضة السامية عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات |
La nécessité de différents cours de formation, y compris de cours sur les droits des personnes handicapées, est un sujet de réflexion permanente pour l'administration judiciaire. | UN | وتعمل إدارة المحاكم الدانمركية باستمرار على تلبية الاحتياجات فيما يخص مختلف الدورات التدريبية، بما في ذلك دورات عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Danemark accueille avec satisfaction les propositions émanant d'organisations de défense des droits des personnes handicapées. | UN | وترحب الدانمرك بالمساهمات المقدمة من منظمات الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
De nouvelles fonctions sont confiées au Service national des personnes handicapées (SENADIS), comme la médiation au travail et la défense des droits des personnes handicapées lorsque les intérêts collectifs ou diffus sont compromis. | UN | وقد أنيطت بالدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة مهام جديدة من قبيل الوساطة في العمل والدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في حال تعرض المصالح الجماعية أو العامة للخطر. |
En outre, un cadre de concertation réunissant les acteurs intervenant dans le domaine de la défense des droits des personnes handicapées avait été mis en place. | UN | كما وُضع إطار للتشاور يضم جهات فاعلة ذات دور في مجال الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Campagne de diffusion dans les salles de cinéma d'un message publicitaire sur les droits des personnes handicapées; | UN | نشر حملة في دور السينما لبث شريط قصير عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
:: Panneaux publicitaires le long des routes sur les droits des personnes handicapées; | UN | نصب إشارات على الطرق لنشر المعلومات عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Il a également appuyé un programme radiophonique d'un mois sur les droits des personnes handicapées exécuté par le bureau de Battambang de l'association Voice of the Blind. | UN | ودعمت أيضاً برنامجاً إذاعياً مدته شهر واحد عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أجرته منظمة صوت المكفوفين ومقرها باتامبانغ. |
Rapport du Secrétaire général sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
Rapport du Secrétaire général sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
195. Les organisations de sport et de loisirs ainsi que les fonctionnaires des administrations locales manquent d'informations sur les droits des personnes handicapées et sur la réglementation en vigueur concernant l'accessibilité et le handicap. | UN | 195- وهناك افتقار إلى المعلومات عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد التي تنطبق على إمكانية الوصول والإعاقة فيما بين المنظمات المشاركة في أنشطة الترفيه والرياضة وبين المسؤولين في الحكومات المحلية. |
De concert avec les forces de police du Kenya, la Commission nationale a conçu et produit plus d'une centaine d'affiches sur les droits des personnes arrêtées pour informer les citoyens de leurs droits et devoirs au moment de l'arrestation et après. | UN | وقامت اللجنة الوطنية بالتعاون مع دائرة الشرطة الكينية بتصميم وإنتاج أكثر من 100 لوحة إعلانات عن حقوق الأشخاص الذين يقبض عليهم من أجل تعريف المواطنين بحقوقهم وواجباتهم في وقت إلقاء القبض عليهم وبعده. |
Ses objectifs sont notamment de promouvoir la défense et le respect des droits des personnes handicapées et de renforcer la capacité institutionnelle des organisations dans le domaine du travail en réseau. | UN | ومن بين أهدافه تعزيز الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها ودعم المهارات المؤسساتية للعمل الشبكي داخل المنظمات. |
Naturellement, les institutions nationales n'ont pas besoin d'attendre la ratification de la Convention pour s'engager dans la défense des droits des personnes handicapées. | UN | وبطبيعة الحال، لا تحتاج المؤسسات الوطنية إلى انتظار التصديق على الاتفاقية كي تدافع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
M. Protection des droits des personnes appartenant aux groupes | UN | ميم- الدفاع عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أكثر الفئات السكانية ضعفاً |
108. Le Bureau du défenseur des droits des personnes handicapées a pour mission d'aider les personnes handicapées à exercer leur capacité juridique. | UN | 108- تتمثل مهمة هيئة الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دعم هذه الفئة من الأشخاص من أجل ممارسة أهليتهم القانونية. |
Cet organisme, créé au sein du CONADIS, regroupe des professionnels du droit qui agissent au niveau juridique et administratif pour la défense des droits des personnes handicapées. | UN | وتتألف هذه الهيئة، التي أُنشئت داخل المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، من مهنيين قانونيين، يعملون على الصعيدين القضائي والإداري للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Bureau du défenseur des droits des personnes handicapées du CONADIS a été créé pour s'acquitter de cette mission. | UN | وتنفيذاً لالتزامها، أُنشئت هيئة الدفاع عن الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة للمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، وأُسندت إليها مهمة الدفاع القانوني عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Organisation tunisienne de défense des droits des personnes handicapées | UN | 16 - المنظمة التونسية للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
La Charte de la société civile pour la Communauté des Caraïbes garantit les droits des handicapés et les pays de la CARICOM s'évertuent à mettre en œuvre la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et à en surveiller l'application. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ميثاق المجتمع المدني للجماعة الكاريبية يكفل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تعمل البلدان الكاريبية لتنفيذ ورصد اتفاقية الأمم المتحدة عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
555. L'Algérie a salué l'acceptation par l'Irlande d'un certain nombre de recommandations, dont certaines concernant les droits des personnes handicapées ainsi que la nécessité de prendre des mesures efficaces pour améliorer les conditions carcérales et de poursuivre la mise en œuvre de politiques relatives à la violence familiale. | UN | 555- رحبت الجزائر بقبول أيرلندا بعدد من التوصيات، بما فيها بعض التوصيات عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الظروف في السجون، ومواصلة تنفيذ سياسات بخصوص العنف المنزلي. |