"عن خطة التنمية" - Translation from Arabic to French

    • sur le programme de développement
        
    • sur l'Agenda pour le développement
        
    La réduction de la pauvreté reste au cœur des discussions actuelles sur le programme de développement de l'après-2015. UN وما زال موضوع خفض حدة الفقر عنصرا بارزا في المناقشات الجارية عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires fait un rapport oral sur le programme de développement pour l'après-2015 et sur le fonds de réserve. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقريرا شفويا عن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وعن صندوق الطوارئ.
    Lors de la Conférence, le Bureau a également organisé une séance thématique sur le programme de développement pour l'après-2015, présidée par le Secrétaire général. UN ونظم المكتب، في إطار المؤتمر أيضا، دورة مواضيعية عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ترّأسها الأمين العام.
    Christian Aid considère que les domaines identifiés par ONU-Femmes dans un rapport récent sur le programme de développement pour l'après-2015 sont essentiels pour un objectif distinct. UN وتعتقد رابطة المعونة المسيحية أن المجالات التي حددتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقريرها الذي صدر مؤخرا عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تُعد مهمة للغاية لوضع هدف منقح قائم بذاته.
    Elle tiendra enfin compte dans ses travaux du Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur l'Agenda pour le développement et des discussions intergouvernementales tenues sur ce sujet. UN وسيأخذ المؤتمر أيضا في الاعتبار في مداولاته تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن خطة التنمية وما تلاه من نقاش حول هذا الموضوع على المستوى الحكومي الدولي.
    Il a aidé le Cabinet du Secrétaire général en élaborant, par l'intermédiaire du Groupe de la communication, des messages communs sur le programme de développement pour l'après-2015 afin que le système des Nations Unies soutienne d'une seule voix les mécanismes intergouvernementaux et les consultations. UN وساعدت مكتب الأمين العام، من خلال فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، على إعداد رسائل إلكترونية مشتركة عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 بهدف تمكين منظومة الأمم المتحدة من التحدث بصوت واحد دعما للعمليات التشاورية الحكومية الدولية في إطار الخطة.
    Des consultations officieuses officieuses de la plénière sur le programme de développement pour l'après-2015 auront lieu aujourd'hui 10 décembre 2014 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 4. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية للجمعية العامة بكامل هيئتها عن خطة التنمية لما بعد عام 2015، اليوم، 10 كانون الأول/ديسمبر 2014، من الساعة 13:15 إلى الساعة 14:30، في غرفة الاجتماعات 4.
    Des consultations officieuses officieuses de la plénière sur le programme de développement pour l'après-2015 auront lieu aujourd'hui 11 décembre 2014 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 2. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية للجمعية العامة بكامل هيئتها عن خطة التنمية لما بعد عام 2015، اليوم، 11 كانون الأول/ديسمبر 2014، من الساعة 13:15 إلى الساعة 14:30، في غرفة الاجتماعات 2.
    Si ce thème a été retenu, c'est pour que les parlementaires puissent contribuer à la réflexion mondiale qui débouchera sur le programme de développement pour l'après-2015 et les nouveaux objectifs de développement durable qui seront arrêtés dans ce cadre et s'appliqueront aux pays tant développés qu'en développement. UN وقد اختير هذا الموضوع ليكون مساهمة في الدراسة الشاملة عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة في المستقبل التي تطبق على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Des consultations officieuses officieuses de la plénière sur le programme de développement pour l'après-2015 auront lieu mercredi 10 décembre 2014 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 4. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية للجمعية العامة بكامل هيئتها عن خطة التنمية لما بعد عام 2015، يوم الأربعاء 10 كانون الأول/ديسمبر 2014، من الساعة 13:15 إلى الساعة 14:30، في غرفة الاجتماعات 4.
    Des consultations officieuses officieuses de la plénière sur le programme de développement pour l'après-2015 auront lieu mercredi 10 décembre 2014 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 4. UN تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية للجمعية العامة بكامل هيئتها عن خطة التنمية لما بعد عام 2015، يوم الأربعاء 10 كانون الأول/ديسمبر 2014، من الساعة 13:15 إلى الساعة 14:30، في غرفة الاجتماعات 4.
    Le 24 mai 2013, Craig Mokhiber, Chef du Service du développement et des questions économiques et sociales du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, a fait un exposé sur le programme de développement pour l'après-2015, dont les préparatifs étaient en cours. UN 35 - قدم كريغ مخيبر، رئيس فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية بمفوضية حقوق الإنسان، في 24 أيار/مايو 2013، عرضا عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 التي تجري أنشطة التحضير لها.
    L'ONU et les institutions internationales ont engagé les travaux préparatoires de l'examen SMSI+10 qui doit être entrepris par l'Assemblée générale en 2015, parallèlement à leurs délibérations sur le programme de développement après 2015. UN 148- وقد بدأت الأمم المتحدة والوكالات الدولية تحضيراتها بما يمكن الأمم المتحدة عام 2015 من إجراء استعراض القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي عشر سنوات، إلى جانب المناقشات عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    1. Prend note du rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement pour l'après-2015 intitulé < < La dignité pour tous d'ici à 2030 : éliminer la pauvreté, transformer nos vies et protéger la planète > > ; UN ١ - تحيط علما بالتقرير التجميعي للأمين العام عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 المعنون " الطريق إلى العيش بكرامة بحلول عام 2030: القضاء على الفقر وتغيير حياة الجميع وحماية كوكب الأرض " ()؛
    22. Le 7 mars 2014, le Rapporteur spécial a participé en tant qu'orateur invité à une manifestation organisée par International Relations Consulting Network and Lobbying au Parlement européen, à Bruxelles, faisant un exposé sur le programme de développement pour l'après-2015 et la perspective du droit à l'éducation. UN 22- وفي 7 آذار/مارس، كان المقرر الخاص ضيفاً متحدثاً في مناسبة نظمتها International Relations Consulting Network and Lobbying التابعة للبرلمان الأوروبي في بروكسيل، تحدث فيها عن خطة التنمية لما بعد 2015 والحق في منظور تعليمي.
    Le 10 juin 2013, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse dans lequel il accueillait avec satisfaction la reconnaissance de l'importance de l'égalité dans un rapport phare sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015. UN 36- وفي 10 حزيران/يونيه 2013، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية يرحب فيها بالاعتراف بأهمية المساواة في تقرير رئيسي للأمم المتحدة عن خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    Une séance informelle de la plénière aura lieu aujourd'hui 4 décembre 2014 à 10 heures dans la salle de l'Assemblée générale, afin d'entendre un exposé du Secrétaire général sur son rapport de synthèse sur le programme de développement pour l'après-2015. UN تُعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها اليوم، 4 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 10:00، في قاعة الجمعية العامة، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام بشأن تقريره التوليفي عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le rapport de synthèse concernant les consultations thématiques publiques menées au niveau mondial sur le programme de développement pour l'après-2015, axé sur les inégalités, indique: < < de nombreux éléments prouvent que l'existence d'inégalités dans un domaine structurel augmente la probabilité qu'il y ait des inégalités dans d'autres. UN ويشير التقرير التوليفي للمشاورة المواضيعية العالمية العامة عن خطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي يركز على أوجه اللامساواة()، إلى " أن هناك أدلة كثيرة تؤكد أن اللامساواة في مجال من المجالات الهيكلية يزيد من احتمال انعدام المساواة في غيره من المجالات.
    Une séance informelle (privée) de la plénière aura lieu le jeudi 4 décembre 2014 à 10 heures dans la salle de l'Assemblée générale, afin d'entendre un exposé du Secrétaire général sur son rapport de synthèse sur le programme de développement pour l'après-2015. UN تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة) للجمعية العامة بكامل هيئتها يوم الخميس 4 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 10:00، في قاعة الجمعية العامة، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام بشأن تقريره التوليفي عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Elle tiendra enfin compte dans ses travaux du Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur l'Agenda pour le développement et des discussions intergouvernementales tenues sur ce sujet. UN وسيأخذ المؤتمر أيضا في الاعتبار في مداولاته تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن خطة التنمية وما تلاه من نقاش حول هذا الموضوع على المستوى الحكومي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more