Le Pakistan attend notamment avec intérêt le séminaire sur le rôle des institutions financières internationales dans la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأشار الى أن باكستان تنتظر باهتمام عقد الحلقة الدراسية عن دور المؤسسات المالية الدولية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
17. Certaines délégations se sont interrogées sur le rôle des institutions financières internationales et ont émis l'espoir que l'affectation des ressources ne serait assortie d'aucune condition. | UN | ١٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط. |
147. Certaines délégations se sont interrogées sur le rôle des institutions financières internationales et ont émis l'espoir que l'affectation des ressources ne serait assortie d'aucune condition. | UN | ١٤٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط. |
Le Comité renvoie l'État partie à son observation générale no 2 de 2002 sur le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la promotion et la protection des droits de l'enfant. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
L'Arabie saoudite a demandé de plus amples informations sur le rôle joué par les institutions nationales pour les droits de l'homme en Indonésie dans la promotion et la protection de ces droits. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية المزيد من المعلومات عن دور المؤسسات الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Commentaires des institutions nationales pour les droits de l'homme 31. L'observateur de la Commission coréenne des droits de l'homme a parlé du rôle des institutions nationales dans la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | 31- تحدث المراقب عن لجنة حقوق الإنسان الوطنية الكورية عن دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
L'Équipe chargée des institutions nationales a apporté son concours au Comité des droits de l'enfant pour l'élaboration de l'observation générale No 2 de ce dernier, adoptée en 2002, sur le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. | UN | 38 - وقدم فريق المؤسسات الوطنية المساعدة إلى لجنة حقوق الطفل لإعداد تعليقه العام رقم 2، الذي اعتمد في عام 2002 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Comme mentionné au paragraphe 38 ci-dessus, le Comité des droits de l'enfant a adopté l'observation générale No 2 sur le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. | UN | 48 - على النحو الوارد في الفقرة 38 أعلاه، اعتمدت لجنة حقوق الطفل التعليق العام رقم 2 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
42. L'Équipe chargée des institutions nationales a apporté son concours au Comité des droits de l'enfant pour l'élaboration d'une observation générale sur le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. | UN | 42- وقدّم فريق المؤسسات الوطنية المساعدة للجنة حقوق الطفل في تحضير تعليق عامّ عن دور المؤسسات الوطنية المستقلّة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Les 7 et 8 mai 2013, elle a participé à la vingt-sixième réunion générale du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, à Genève, où elle a présenté son rapport sur le rôle des institutions nationales dans la défense et la promotion des droits de l'homme et dans la protection des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 11- وفي 7 و8 أيار/مايو 2013، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع العام السادس والعشرين للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جنيف، حيث قدمت تقريرها عن دور المؤسسات الوطنية في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها، وفي حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
31. Le 26 octobre 2007, le Réseau des Amériques a organisé à Mexico, avec le soutien du HautCommissariat, un débat sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans le cadre de la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | 31- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظمت شبكة الأمريكتين، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، حلقة نقاش في مكسيكو سيتي عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
84. Le HautCommissariat, en coopération avec ONUSIDA, a mis au point la version finale d'un manuel sur le rôle des institutions nationales dans la prévention du VIH/sida et dans la lutte contre la discrimination liée au VIH/sida. | UN | 84- وضعت المفوضية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الصيغة النهائية لكتيِّب عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفي مكافحة التمييز الناجم عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Le Représentant a aussi participé à un atelier, organisé à Nairobi par le Haut-Commissariat et le Projet Brookings-Bern, sur le rôle des institutions nationales africaines des droits de l'homme dans la protection des droits fondamentaux des déplacés. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك ممثل الأمين العام في حلقة دراسية عن دور المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في حماية حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخليا، عقدت في نيروبي، واشترك في تنظيمها كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومشروع بروكنغز - برن عن التشرد الداخلي. |
51. Le Comité des droits de l'enfant a examiné puis adopté un projet d'observation générale sur < < Le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant > > . | UN | 51- ناقشت لجنة حقوق الطفل واعتمدت مشروع تعليق عام جديد عن " دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل " . |
Région de l'Asie et du Pacifique (RAS/00/AH/20). Atelier régional sur le rôle des institutions nationales pour les droits de l'homme et d'autres mécanismes dans la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | المشروع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ (RAS/01/AH/20) - حلقة عمل إقليمية عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الآليات في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il lui recommande de faire en sorte que les enfants et leurs représentants puissent y avoir accès aux niveaux national et local, qu'il soit conforme aux Principes de Paris et qu'il tienne compte de l'Observation générale no 2 (2002) du Comité sur le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. | UN | كما توصي بأن يكون هذا المكتب مفتوحاً للأطفال وممثليهم على الصعيدين الوطني والمحلي وأن يكون مطابقاً لمبادئ باريس ويأخذ في الاعتبار ما ورد في التعليق العام رقم 2(2002) عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل. |
f) Table ronde sur le rôle des institutions nationales en matière de promotion et de protection dans le cadre de la justice transitionnelle (2007), à l'intention des institutions nationales de pays ayant connu une forme de justice transitionnelle (par exemple, Afghanistan, Afrique du Sud, Irlande du Nord, Maroc, Népal, Sri Lanka et le territoire palestinien occupé); | UN | (و) تنظيم مائدة مستديرة عن دور المؤسسات الوطنية في تعزيز العدالة الانتقالية وحمايتها (2007) لإفادة المؤسسات الوطنية من البلدان أو المناطق التي خبرت بعض أشكال العدالة الانتقالية (مثل أفغانستان وأيرلندا الشمالية وجنوب أفريقيا وسري لانكا والأراضي الفلسطينية المحتلّة ونيبال والمغرب)؛ |
14. En 2009 et 2010, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a donné des conseils au Gouvernement zimbabwéen sur la création d'une commission conformément aux Principes de Paris et a assuré aux commissaires récemment nommés une formation sur le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans les mécanismes régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 14- في عامي 2009 و2010، قدمت المفوضية المشورة إلى الحكومة بشأن إنشاء لجنة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(33)، ووفرت التدريب اللازم للمفوضين الحديثي التعيين عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان(34). |
Du 24 au 26 novembre 2009, le Haut-Commissariat et le Centre régional du PNUD à Bratislava ont organisé un atelier à Genève sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme et leur collaboration avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU, afin de renforcer les capacités de l'Ombudsman et des autres institutions nationales de la Communauté d'États indépendants et de la Croatie. | UN | 73 - وفي الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظم كل من المفوضية والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا حلقة عمل في جنيف عن دور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وتعاونها مع أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. وكان الغرض من هذا الحدث تعزيز قدرة مؤسسات أمين المظالم وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في رابطة الدول المستقلة وكرواتيا. |
L'Arabie saoudite a demandé de plus amples informations sur le rôle joué par les institutions nationales pour les droits de l'homme en Indonésie dans la promotion et la protection de ces droits. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية المزيد من المعلومات عن دور المؤسسات الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
On notera que dans son rapport sur le sujet (A/53/312), le Secrétaire général n'aborde pas la question de l'élaboration d'une solution permanente et définitive mais qu'il traite plutôt du rôle des institutions financières internationales. | UN | ولاحظ أن تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع )A/53/312( لا يتصدى لمسألة التوصل إلى حل دائم ويسهب أكثر في الحديث عن دور المؤسسات المالية الدولية. |