Ils ont également distribué des documents sur le rôle des ONG chinoises dans le développement des droits de l'homme. | UN | ووزعوا أيضا مواد عن دور المنظمات غير الحكومية الصينية في مجال تنمية حقوق الإنسان. |
À cet égard, le PNUCID avait apporté une aide aux comités de lutte contre la drogue des ONG de New York et de Vienne pour l'organisation d'un Forum mondial, en Thaïlande en 1994, sur le rôle des ONG dans la réduction de la demande de drogue. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدته للجان المنظمات غير الحكومية المناهضة للمخدرات في نيويورك وفيينا على تنظيم محفل عالمي يعقد في تايلند عام ١٩٩٤ عن دور المنظمات غير الحكومية في الحد من الطلب على المخدرات. |
Forum sur le rôle des ONG dans le développement de l’entreprenariat privé. | UN | منتدى عن دور المنظمات غير الحكومية والحكومية وغيرها في تنمية منشآت القطاع الخاص . |
Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. | UN | وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١. |
La CEA a établi à l'intention du Groupe un document sur le rôle des organisations non gouvernementales africaines, dans le cadre d'un rapport sur le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement en Afrique élaboré par le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | وصاغت اللجنة الاقتصادية لافريقيا للفريق ورقة عن دور المنظمات غير الحكومية الوطنية في افريقيا كجزء من تقرير عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الافريقية أعدته إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
24. Une représentante du Comité consultatif du FNUAP sur les ONG a fait une intervention concernant le rôle des organisations non gouvernementales dans l'examen de la CIPD+5. | UN | ٢٤ - وتكلمت ممثلة عن لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
:: Commission du développement durable, avril 1998 - Exposé oral par un représentant du RI sur le rôle des ONG; | UN | :: لجنة التنمية المستدامة، نيسان/أبريل 1998 - عرض شفوي قدمه ممثل منظمتنا عن دور المنظمات غير الحكومية. |
Elle souhaiterait des précisions sur la structure nationale mise en place pour assurer le respect des droits de la femme et des droits de la personne ainsi que sur le rôle des ONG dans ce domaine. | UN | 34 - واسترسلت قائلة إنه سيكون من دواعي التقدير تقديم مزيد من المعلومات عن الجهاز الوطني لحقوق المرأة وحقوق الإنسان، وأيضا عن دور المنظمات غير الحكومية في هذا الشأن. |
1998 Oratrice principale sur le rôle des ONG dans le développement social et l'élaboration de politiques Intervention lors d'un séminaire sino-canadien sur la société civile et la législation en matière des droits de l'homme | UN | المتحدثة الرئيسية عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الاجتماعية والسياسية ووضع السياسات في الندوة الصينية الكندية حول المجتمع المدني وقانون حقوق الإنسان |
:: Juin 2007 : séminaire sur le rôle des ONG, des universités et de la société civile dans l'élaboration des politiques énergétiques, Van, Turquie; | UN | :: حزيران/يونيه 2007، حلقة دراسية عن دور المنظمات غير الحكومية والجامعات والمدنيين في وضع سياسات الطاقة، فان، تركيا |
81. Les informations présentées au Groupe de travail, au cours de son mandat, sur le rôle des ONG dans la promotion et la protection des droits des minorités ont été très utiles. | UN | ٨١- كانت المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل أثناء فترة ولايته عن دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق اﻷقليات، معلومات مفيدة جداً. |
Veuillez fournir des renseignements détaillés sur le rôle des ONG qui défendent les femmes et les droits de l'homme, sur les conditions et formalités d'enregistrement de ces ONG et sur leurs liens avec l'Union des femmes. | UN | 9 - ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن دور المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وبحقوق الإنسان، ومتطلبات وإجراءات التسجيل، وعلاقة الاتحاد النسائي بهذه المنظمات غير الحكومية. |
Un atelier sur le rôle des ONG et des organisations communautaires a également été mis sur pied afin de sensibiliser ces organisations à la Convention, de créer un cadre leur permettant d'échanger leurs expériences et de les associer à la mise en oeuvre de la Convention. | UN | كما نُظمت حلقة عمل عن دور المنظمات غير الحكومية/المنظمات المجتمعية بهدف زيادة توعيتها بالاتفاقية وتوفير محفل لتبادل الخبرات بين هذين النوعين من المنظمات، والعمل على وضع الاتفاقية موضع التنفيذ بمشاركتها. |
Il a également présenté une étude scientifique sur le rôle des ONG en matière de développement agricole, à partir de l'exemple du programme de développement communautaire de la région des monts Elba (sud-est de l'Égypte) financée par le Programme des Nations Unies pour le développement; ii) Douzième session de la Commission du développement durable, New York, 20-28 avril 2004. | UN | كما قدمت الشبكة دراسة بحثية عن دور المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية الزراعية استنادا إلى خبرتها في برنامج التنمية المجتمعية لسلسلة جبال علبة، الذي موله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب شرق مصر؛ ' 2` لجنة التنمية المستدامة، الدورة 12، 20-28 نيسان/أبريل 2004، مقر الأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة. |
a) Séminaire sur le rôle des organisations non gouvernementales dans le renforcement des droits de l'homme (Khartoum, 2008); | UN | (أ) حلقة دراسية عن دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الإنسان (الخرطوم، عام 2008)؛ |
Il s'interroge également sur le rôle des organisations non gouvernementales (ONG) dans le pays, se demande quel est leur statut juridique, si elles peuvent organiser librement leurs activités et quel est leur degré de participation, à la fois à l'exécution des politiques gouvernementales et à la préparation des rapports combinés de l'État partie. | UN | وأخيرا، قال إنه من المهم معرفة بعض المعلومات عن دور المنظمات غير الحكومية في غينيا الاستوائية، بما في ذلك مركزها القانوني، وحريتها في الاضطلاع بالأنشطة، ومدى مشاركتها في تنفيذ السياسات الحكومية وفي إعداد التقارير المجمعة التي تقدمها الدولة الطرف إلى اللجنة. |
Le Comité a décidé de charger un groupe de travail lors de sa quarante-deuxième session afin d'arrêter la version définitive du document établi par Mary Shanthi Dairiam sur le rôle des organisations non gouvernementales s'agissant de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 27 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل في دورتها الثانية والأربعين لوضع الصيغة النهائية لورقة أعدتها ماري شانتي دايريام عن دور المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية |
Les participants ont entendu trois exposés : le premier, par le représentant de l'Organisation des Nations Unies, sur le rôle de l'ONU; le deuxième, par le représentant de l'Asia Foundation sur le rôle des entreprises; et le troisième, par le représentant de Transparency International-Corée, sur le rôle des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وألقيت ثلاث كلمات قدمتها الجهات التالية: (1) الأمم المتحدة عن دورها، و (2) مؤسسة آسيا عن دور المصالح التجارية، و (3) منظمة الشفافية الدولية في كوريا عن دور المنظمات غير الحكومية. |
b) Formation de groupe. i) Ateliers et bourses d'études sur l'utilisation de la technologie de la communication électronique pour des consultations à grande échelle; et ii) trois séminaires régionaux sur le rôle des organisations non gouvernementales et autres grands groupes dans l'exécution du plan d'action mondial d'Habitat II; | UN | )ب( التدريب الجماعي - `١` حلقات عمل وزمالات عن استعمال تكنولوجيا الاتصالات الالكترونية في العمليات التشاور الواسعة القاعدة؛ `٢` ٣ حلقات دراسية إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات الرئيسية في تنفيذ خطة العمل العالمية للموئل الثاني؛ |
24. Une représentante du Comité consultatif du FNUAP sur les ONG a fait une intervention concernant le rôle des organisations non gouvernementales dans l'examen de la CIPD+5. | UN | ٢٤ - وتكلمت ممثلة عن لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Elle serait également reconnaissante qu'on lui fournisse davantage de renseignements au sujet du rôle des ONG à cet égard. | UN | وأضافت أنها ستكون ممتنة أيضاً للحصول على مزيد من المعلومات عن دور المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |