"عن ذلك الموضوع" - Translation from Arabic to French

    • sur ce sujet
        
    • sur ce thème
        
    • sur le fond du sujet
        
    Le Nigéria a pleinement adopté la notion d'une rééducation au niveau communautaire et a accueilli une conférence internationale sur ce sujet à la fin de 2010. UN وقالت إن نيجيريا قد تبنت بصورة كاملة مفهوم التأهيل المجتمعي، كما استضافت مؤتمرا دوليا عن ذلك الموضوع في أواخر عام 2010.
    Il y a lieu de noter que l'établissement d'un document de travail ne conduit pas nécessairement la Sous—Commission à proposer la réalisation d'une étude sur ce sujet. UN وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع.
    Nous apprécions la discussion, dans le cadre du débat consacré aux questions de coordination, de la périodicité du rapport du Secrétaire général sur ce sujet. UN ونعرب عن تقديرنا للمناقشة التي جرت في الجزء المتعلق بالتنسيق بشأن تواتر التقارير التي يقدمها الأمين العام عن ذلك الموضوع.
    Il souhaite également que le projet de résolution sur ce sujet, qui sera présenté par le Groupe des 77 et la Chine et le Mexique, reçoive le soutien unanime des délégations. UN وقال إن وفده يرجو أيضاً أن ينال مشروع القرار الذي سيقدم عن ذلك الموضوع من مجموعة الــ77 والصين، والمكسيك التأييد الإجماعي من كل الوفود.
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi d'un rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    Le deuxième rapport biennal du Directeur exécutif sur ce sujet, établi à partir des réponses au deuxième questionnaire communiquées par 117 gouvernements, est publié sous la cote E/CN.7/2003/2 et Add.1 à 6. UN ويرد التقرير الاثناسنوي الثاني للمدير التنفيذي عن ذلك الموضوع في الوثيقة E/CN.7/2003/2 وإضافاتها من Add.1 إلى Add.6، وهو يستند إلى ردود 117 حكومة على الاستبيان الثاني.
    Parmi ces réalisations récentes, il convient de mentionner l'élaboration et l'adoption d'un plan stratégique national visant à coordonner, contrôler et normaliser les mesures prises contre les mines antipersonnel et regrouper les renseignements existants sur ce sujet. UN وينبغي أن نخص بالذكر من بين آخر المنجزات وضع واعتماد خطة استراتيجية وطنية لتنسيق ورصد وتوحيد الإجراءات لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، وتجميع المعلومات المتاحة حاليا عن ذلك الموضوع.
    Le Comité spécial a poursuivi l'examen d'un nouveau document de travail révisé sur ce sujet présenté par le Japon ainsi que par l'Australie, l'Ouganda, la République de Corée et la Thaïlande. UN وواصلت اللجنة نظرها في ورقة عمل منقحة أخرى عن ذلك الموضوع مقدمة من اليابان، وشارك في تقديمها استراليا، وأوغندا، وتايلند، وجمهورية كوريا.
    Un rapport distinct (TCDC/9/4 II) a été établi sur ce sujet précis. UN وقد تم إعداد تقرير مستقل TCDC/9/4 II)( عن ذلك الموضوع على وجه التحديد.
    191. Le Comité est convenu que les États membres devraient communiquer régulièrement au Bureau des affaires spatiales des renseignements sur leur législation et leur politique relatives à l'espace, pour lui permettre d'avoir une base de données à jour sur ce sujet. UN 191- واتفقت اللجنة على أن تقوم الدول الأعضاء بانتظام بتزويد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بمعلومات عن تشريعات وسياسات الفضاء الوطنية الخاصة بها لكي يحتفظ المكتب بقاعدة بيانات حديثة العهد عن ذلك الموضوع.
    68. Le Secrétariat a informé le Groupe de travail des progrès des travaux concernant l'utilisation de protocoles dans l'insolvabilité internationale et l'établissement d'un rapport sur ce sujet pour examen par la Commission à sa quarantième session en 2007. UN 68- أبلغت الأمانة الفريق العامل بشأن التقدم المحرز في العمل المتعلق باستخدام البروتوكولات في الإعسار عبر الحدود وبشأن إعداد تقرير عن ذلك الموضوع لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الأربعين في عام 2007.
    S'agissant des futurs rapports, il s'occupe de la question de l'égalité entre les sexes comme moyen d'améliorer la sécurité alimentaire et présentera en 2013 un rapport sur ce sujet. UN 76 - وفيما يتعلق بالتقارير المقبلة، قال إنه يبحث مسألة المساواة بين الجنسين كأداة لتحسين الأمن الغذائي، وسوف يقدم تقريرا عن ذلك الموضوع في عام 2013.
    À sa quarante-quatrième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général concernant les rapports des institutions spécialisées sur ce sujet (CEDAW/C/2009/II/3 et additifs). UN وستُعرض على اللجنة، في دورتها الرابعة الأربعين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن ذلك الموضوع (CEDAW/C/2009/II/3 والإضافات).
    À sa quarante-cinquième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général concernant les rapports des institutions spécialisées sur ce sujet (CEDAW/C/2010/45/3 et additifs). UN وستُعرض على اللجنة، في دورتها الخامسة الأربعين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن ذلك الموضوع (CEDAW/C/2010/45/3 والإضافات).
    À sa quarante et unième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général concernant les rapports des institutions spécialisées sur ce sujet (CEDAW/C/2008/II/3 et Add.1 à 4). UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن ذلك الموضوع (CEDAW/C/2008/II/3 و Add 1-4).
    À sa quarante-deuxième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général concernant les rapports des institutions spécialisées sur ce sujet (CEDAW/C/2008/III/3 et Add.1 à 4). UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن ذلك الموضوع (CEDAW/C/2008/III/3 و Add 1-4).
    À sa quarante-troisième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général concernant les rapports des institutions spécialisées sur ce sujet (CEDAW/C/2009/I/3 et additifs). UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن ذلك الموضوع (CEDAW/C/2009/I/3 والإضافات).
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi d'un rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi, au titre de ce point, du rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    C'est pourquoi le Costa Rica voudrait aujourd'hui s'appesantir sur ce thème. UN وبالتالي، فإن كوستاريكا ترغب في أن تتكلم تحديدا عن ذلك الموضوع اليوم.
    Le Secrétaire général souhaite appeler l'attention sur le fait que les éléments d'information que lui ont fournis les États parties au Traité ne constituent pas une documentation officielle suffisante pour qu'il puisse établir le rapport sur le fond du sujet qui lui est demandé au paragraphe 8 de la résolution. UN 3 - ويود الأمين العام أن يشير إلى أن المعلومات التي قدمتها إليه الدول الأطراف في المعاهدة لا توفر مواد رسمية كافية لكي يقدم تقريرا عن ذلك الموضوع على الأساس المشار إليه في الفقرة 8 من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more