"عن سبع" - Translation from Arabic to French

    • de sept
        
    • à sept
        
    • sur sept
        
    • concernant sept
        
    • au moins sept
        
    Ont également participé à cette session des observateurs de sept États signataires de la Convention. UN وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن سبع من الدول الموقِّعة على الاتفاقية.
    Il a ajouté que la délégation participant à la session était composée de représentants de sept ministères et de trois organismes gouvernementaux. UN وأضاف أن الوفد المشارك في الدورة يضم ممثلين عن سبع وزارات وثلاثة مكاتب حكومية.
    Par ailleurs, la période de gestation des investissements dans les industries extractives est en moyenne de sept ans au moins. UN وعلاوة على ذلك، تستغرق الاستثمارات في الصناعة الاستخراجية ما لا يقل عن سبع سنوات في المتوسط حتى تصبح رابحة.
    Afin de permettre à l'Assemblée de les entendre, je demande une fois de plus aux États Membres de bien vouloir coopérer en limitant leur déclaration à sept minutes. UN ولكي تستطيع الجمعية الاستماع لباقي المتكلمين أناشد الدول اﻷعضاء مرة أخــرى أن تتعـــاون وأن يكون مفهوما أن بياناتهم ينبغي ألا تزيد عن سبع دقائق.
    Dans la première, il fournissait des renseignements sur sept affaires en suspens. UN وفي الرسالة الأولى، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Au 30 mars 2007, une nouvelle note verbale a été adressée aux missions permanentes concernant sept postes pour du personnel détaché. UN وفي 30 آذار/مارس 2007، عممت على البعثات الدائمة مذكرة شفوية أخرى تعيد الإعلان عن سبع وظائف معارة.
    Depuis plus de sept ans la Conférence se trouve dans une impasse en raison de son incapacité à se mettre d'accord sur un programme de travail. UN فقد شلت حركة المؤتمر ما يزيد عن سبع سنوات من جراء عجزه عن الاتفاق على برنامج للعمل.
    Selon la législation en vigueur, les coupables sont passibles d'une peine d'emprisonnement de sept ans minimum. UN وبموجب القانون القائم، يعاقب الجناة بما لا يقل عن سبع سنوات سجنا.
    Les observateurs de sept États ont engagé avec ces représentants un dialogue fondé sur les déclarations qui ont été faites, bien que n'ayant pas pris connaissance à l'avance de ces informations. UN ودخل مراقبون عن سبع حكومات في حوار مع تلك المنظمات على أساس البيانات المقدمة، وإن كانوا لم يتلقوا تلك المعلومات سلفاً.
    S'il est reconnu coupable, l'officier de police sera condamné à une peine d'emprisonnement obligatoire de sept années au moins et à une amende. UN وفي حال ثبوت الإدانة، فإنه سيُحكَم على الموظف المذكور بعقوبة السجن الإجباري لفترة لا تقل عن سبع سنوات فضلاً عن تغريمه.
    L'élection de 2008 a abouti à la candidature de sept femmes dans les circonscriptions iNkhundla et à la désignation de 14 femmes. UN وتمخض انتخاب 2008 عن سبع مرشحات من دوائر الإنخوندلا وتعيين 14 امرأة.
    Les graves infractions prévues par cette loi sont punies d'une peine de sept ans d'emprisonnement au moins. UN ويُحكم بالسجن لمدة لا تقل عن سبع سنوات على مرتكبي الجرائم الخطيرة في إطار هذا القانون.
    Cette mesure vise les Palestiniens qui ont habité pendant plus de sept ans en dehors de Jérusalem ou à l'étranger, ceux qui habitent en dehors des limites municipales officielles de la ville, ainsi que les Palestiniens ayant une double nationalité, mais elle ne s'applique pas aux habitants juifs de Jérusalem. UN وتطبق هذه السياسة على الفلسطينيين الذين عاشوا خارج القدس أو في الخارج لفترة تزيد عن سبع سنوات، وأولئك الذين يقيمون خارج الحدود البلدية الرسمية للمدينة، كما تنطبق أيضاً على الفلسطينيين الذين يحملون جنسيتين، لكنها لا تنطبق على اليهود الذين يقيمون في مدينة القدس.
    La Commission a ainsi reçu au total de l'Assemblée générale 16 demandes ou recommandations, dont pas moins de sept à ses tout débuts. UN ووجهت الجمعية العامة إجمالا ستة عشر طلبا أو توصية من هذا القبيل، ولكن كان ما لا يقل عن سبع طلبات في السنوات اﻷولى للجنة.
    En 2013, le PNUD a subi des pertes indéterminées du fait de sept cas de conflits d'intérêts dissimulés, de corruption et de fraude à l'achat. UN تكبّد البرنامج الإنمائي في عام 2013 خسائر غير محدّدة ناجمة عن سبع حالات انطوت على عدم الإفصاح عن وجود تضارب المصالح وعلى الرشوة والاحتيال في المشتريات
    Travaux supplémentaires de réparation nécessitant le remplacement imprévu de sept étages dans le bâtiment E UN أشغال الإصلاح الهيكلي الإضافية التي أدت إلى الاستعاضة على نحو غير متوقع عن سبع طبقات في المبنى E
    Le Bureau a également été informé de sept cas de décapitation, cinq des victimes étant des ouvriers du chantier de reconstruction du Parlement. UN وأفادت التقارير عن سبع حالات قُطعت فيها رؤوس أشخاص، تتعلق خمس منها بعمال زُعم أنهم شاركوا في أعمال إعادة تشييد مبنى البرلمان.
    Si la victime de l'enlèvement est une personne du sexe féminin, une personne mineure ou une personne démente ou mentalement handicapée, ou si l'auteur de l'acte s'est servi de la force, de menaces ou de tromperie, la peine peut aller jusqu'à sept ans de prison. UN أما إذا وقع الخطف على أنثى أو حدث أو مجنون أو معتوه، أو كان الخطف بالقوة أو التهديد أو الحيلة، كانت العقوبة مدة لا تزيد عن سبع سنوات.
    Si le membre ou le sens lésé n'est atteint que dans son fonctionnement et non dans son intégrité, ou si l'application de la loi du talion est interdite ou restreinte et que la victime n'a pas pardonné de son plein gré à son agresseur, celui-ci est condamné au paiement du prix du sang (diya) ou d'une indemnité pour préjudice corporel (arsh) et à une peine pouvant aller jusqu'à sept ans d'emprisonnement. UN فإذا اقتصر فعل الجاني على إذهاب معنى طرف أو حاسة مع بقاء الصورة أو إذا امتنع القصاص أو سقط بغير العفو بالمجان، عوقب بالدية أو الأرش والحبس مدة لا تزيد عن سبع سنوات.
    Dans la deuxième, il donnait, sur sept affaires, des renseignements qui n'ont pas été considérés suffisants pour les élucider, et évoquait trois cas qui avaient pu être présentés deux fois. UN وتتعلق الرسالة الثانية بمعلومات عن سبع حالات اعتُبرت غير كافية لتوضيحها وكذلك احتمال أن تكون ثلاث منها مكررة.
    Les améliorations locatives sont comptabilisées comme actifs au coût d'acquisition et amorties sur sept ans ou sur la durée du bail si celle-ci est moins longue. UN وتُقيّد تحسينات الأماكن المستأجرة على أنها أصول وتقدر قيمتها بسعر التكلفة ويحسب اهتلاكها على أساس أقصر مدة تقل عن سبع سنوات أو على أساس مدة الإيجار.
    213. Le Gouvernement indien a aussi communiqué des renseignements concernant sept cas individuels de disparition. UN ٣١٢- وقدمت حكومة الهند أيضا معلومات عن سبع حالات اختفاء فردية.
    Sur la période considérée, la zone de Koutoum a aussi été attaquée au moins sept fois par des milices arabes. UN كما هاجمت الميليشيات العربية منطقة كتم فيما لا يقل عن سبع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more