"عن سراييفو" - Translation from Arabic to French

    • de Sarajevo
        
    Il faut lever le siège de Sarajevo et d'autres villes bosniaques et assurer pleinement l'application des résolutions relatives aux zones protégées. UN ويجب رفع الحصار عن سراييفو وغيرها من مدن البوسنة وضمان التطبيق الكامل للقرارات المتعلقة بالمناطق المحمية.
    E. Tentative de sortie de Sarajevo et ses conséquences pour l’ONU UN محاولة البوشناق فك الحصار عن سراييفو ونتائجهــا على اﻷمم المتحدة
    Les Serbes ont également coupé l’alimentation en électricité de Sarajevo qu’ils contrôlaient en grande partie. UN كذلك قام الصرب بقطع إمدادات الكهرباء عن سراييفو التي كانوا يسيطرون عليها بدرجة كبيرة.
    Dans les faits, le siège de Sarajevo n'a jamais été levé. UN فمن الوجهة الفعلية لم يُرفع الحصار عن سراييفو على الاطلاق.
    Cela comprendrait des mesures telles que celles qui assureraient la levée effective du siège de Sarajevo comme celui d'autres villes assiégées, et notamment des «zones de sécurité», afin de prévenir d'autres attaques généralisées. UN ومن شأن هذا أن يتضمن تدابير مثل ضمان رفع الحصار عن سراييفو والبلدات المحاصرة اﻷخرى بصورة فعالة، ولا سيما " المناطق اﻵمنة " لكي تحبط أي هجمات كاملة أخرى.
    L'objectif doit être, en concertation avec le Secrétaire général des Nations Unies, la levée immédiate du siège de Sarajevo et de mettre en oeuvre tous les moyens nécessaires, y compris l'utilisation de la force aérienne pour y parvenir. UN على أن يكون الهدف بناء على الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، هو تحقيق رفع الحصار فورا عن سراييفو باستخدام كل ما يلزم من وسائل، بما في ذلك استخدام القوة الجوية.
    Ces derniers jours, la Russie a fait de nouveaux efforts pour donner suite à l'initiative concernant la levée du siège de Sarajevo, qu'elle avait proposée à la quarante-septième session de l'Assemblée générale, et placer cette ville sous le contrôle de l'ONU. UN في اﻷيام القليلة الماضية قامت روسيا بمساع جديدة ابتغاء تنفيذ الاقتراح الذي تقدمت به في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة بصدد رفع الحصار عن سراييفو ونقل السلطة على هذه المدينة الى اﻷمم المتحدة.
    Les Serbes de Bosnie ont commencé à retirer leurs armes lourdes de la zone de Sarajevo, comme convenu dans le Cadre pour la cessation des hostilités. UN ٤٦٠ - بدأ صرب البوسنة في نقل أسلحتهم الثقيلة بعيدا عن سراييفو حسب المتفق عليه في إطار وقف اﻷعمال العدائية.
    Nous avons depuis engagé en liaison avec l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) une action décisive pour la levée du siège de Sarajevo. UN وقد بدأنا منذ ذلك الحين، بالاتفاق مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي، اتخاذ إجراءات حاسمة لرفع الحصار عن سراييفو ومكﱠن هذا من استعادة اﻷمم المتحدة لاحترام جميع اﻷطراف.
    Pour apporter une contribution encore plus concrète afin que s'amorce un tournant vers la paix, la Russie est prête à envoyer une partie de son contingent militaire qui fait actuellement partie des forces des Nations Unies pour contrôler l'application des accords sur la levée du siège de Sarajevo. UN وإن روسيا، كي تزيد من مساهمتها المحددة في إيجاد انعطاف نحو السلام، على استعداد ﻹرسال جزء من وحدتها العسكرية المتواجدة حاليا ضمن قوة اﻷمم المتحدة لكفالة الرقابة على تنفيذ الاتفاقات المتعلقة برفع الحصار عن سراييفو.
    Au lieu de menacer le Gouvernement et l'armée de la République de Bosnie-Herzégovine d'une action injustifiée, la FORPRONU devrait plutôt recourir aux ultimatums de l'OTAN pour maintenir ouvert l'itinéraire bleu (ou mener à bien la levée complète et définitive du siège de Sarajevo). UN وحري بقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بدلا من أن توجه إلى حكومة وجيش البوسنة والهرسك الشرعيين تهديدات باتخاذ إجراءات لا تجوز لها، أن تلجأ إلى انذارات الناتو من أجل اﻹبقاء على الطريق الزرقاء مفتوحة )أو تأمين رفع الحصار الكامل والنهائي عن سراييفو(.
    Nous sommes convaincus que la communauté internationale est désireuse d'éviter ces conséquences et nous demandons instamment au Conseil de sécurité de prendre conscience de la situation et de veiller à ce que les résolutions 824 (1993) et 836 (1993) soient effectivement appliquées et que le siège de Sarajevo soit vraiment levé. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي يود أن يتلافى هذه العواقب وإننا نحث مجلس اﻷمن على أن يحيط علما بذلك وأن يضمن تنفيذ القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( تنفيذا فعالا وأن يرفع الحصار عن سراييفو حقا.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie en date du 17 février 1994 sur la question de la levée du siège de Sarajevo (annexe). UN يشرفني أن أحيل رفقا بيانا مؤرخا ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن رفع الحصار عن سراييفو )انظر المرفق(.
    Il s'agirait notamment d'obtenir la levée véritable du siège de Sarajevo et des autres villes assiégées en Bosnie-Herzégovine, et en particulier des " zones de sécurité " . Les pays non alignés se félicitent du cessez-le-feu actuellement en vigueur à Sarajevo et dans ses environs et ils y voient un pas important dans la voie de l'application des résolutions du Conseil de sécurité. UN ويشمل هذا التدابير الكفيلة بالرفع الفعال للحصار عن سراييفو وعن المدن اﻷخرى المحاصرة في البوسنة والهرسك ولاسيما " المناطق اﻵمنة " وترحب بلدان عدم الانحياز بوقف اطلاق النار النافذ حاليا في سراييفو والمنطقة المحيطة بها بوصفه خطوة مهمة نحو الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن.
    Je salue les récents accords entre les parties belligérantes, à Genève, tout comme celui sur le désenclavement de Sarajevo, intervenus grâce aux efforts de médiation et à l'engagement de l'Envoyé spécial américain, M. Richard Holbrooke. Je n'ignore toutefois pas que la négociation d'un règlement global sera longue et que sa mise en oeuvre sera laborieuse. UN إنني أرحب بالاتفاقات اﻷخيرة التي تم التوصل إليها في جنيف بين اﻷطراف المتحاربة، وكذلك بالاتفاق على فك الحصار عن سراييفو الذي أمكن التوصل إليه بفضل جهود الوساطة التي قام بها المبعوث الخاص اﻷمريكي السيد ريتشارد هولبروك، ومع ذلك فإنني أدرك تماما أن المفاوضات بشأن التسوية الشاملة ستكون مطولة وأن تنفيذ ما تسفر عنه هذه المفاوضات سيكون عملا صعبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more