"عن سير عمل" - Translation from Arabic to French

    • sur le fonctionnement
        
    • sur l'avancement des travaux
        
    • concernant la prestation des
        
    • du fonctionnement
        
    Pour que la mesure susmentionnée soit efficace, un groupe de coordination sera créé, qui établira des rapports mensuels sur le fonctionnement du dispositif de sécurité. UN ومن أجل كفالة أن يكون هذا التدبير فعالا، سيتم إنشاء وحدة تنسيق لإعداد تقارير شهرية عن سير عمل الجهاز الأمني.
    Monaco a demandé un complément d'information sur le fonctionnement du centre d'accueil pour les personnes handicapées. UN وطلبت موناكو معلومات إضافية عن سير عمل مركز إقامة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Enfin, le Comité a entendu quelques renseignements sur le fonctionnement du Conseil national des femmes sans toutefois connaître les résultats concrets des activités de cet organe. UN وأخيرا، قال إنه تناهت إلى سمع اللجنة معلومات عن سير عمل المجلس الوطني للمرأة دون أن تعلم مع ذلك ما حققته أنشطة هذه الهيئة من نتائج ملموسة.
    375. Des informations détaillées sur le fonctionnement du Bureau des personnes disparues ont également été communiquées. UN ٥٧٣- كما قدمت معلومات مفصلة عن سير عمل مكتب المفقودين.
    7. Que le Coprésident fera rapport au Président sur l'avancement des travaux du Groupe à intervalles réguliers et, à la demande du Président, à la Conférence réunie en séance plénière conformément au Règlement intérieur. UN 7 - أن يقدم الرئيس المشارك، بصورة منتظمة، تقريراً عن سير عمل الفريق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، وعند طلب رئيس المؤتمر، إلى الجلسة العامة وفقاً للنظام الداخلي.
    De surcroît, il semblerait que dans les circonstances de l'espèce, les informations demandées auraient pu procurer à l'auteur des informations précieuses sur le plan social concernant la prestation des autorités électorales fédérales et les différentes garanties d'équité qu'elles offraient. UN ومن جانب آخر، يبدو أن المعلومات التي كان يلتمسها صاحب البلاغ كان من الممكن أن تزوده بمعلومات مفيدة اجتماعياً عن سير عمل السلطات الانتخابية الاتحادية ومختلف ضمانات النزاهة التي كانت تقدمها.
    1 rapport détaillé sur le fonctionnement de l'ensemble du système ivoirien de justice militaire a été produit. La Mission y évalue le degré de conformité du régime ivoirien de justice militaire aux règles et normes internationales applicables. UN صدر تقرير شامل عن سير عمل نظام القضاء العسكري الإيفواري، إذ يقيِّم التقرير مدى امتثال نظام القضاء العسكري الإيفواري للقواعد والمعايير الدولية للقضاء العسكري
    Elle a demandé des informations sur le fonctionnement du Comité pour la prévention et l'élimination du racisme, de la xénophobie, de l'antisémitisme et d'autres formes d'intolérance. UN واستفسرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً عن سير عمل لجنة منع العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغيرها من أشكال التعصب والقضاء عليها.
    S'agissant du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, elle a demandé des précisions sur le fonctionnement du mécanisme national de prévention. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، استفسرت الجمهورية التشيكية عن سير عمل الآلية الوقائية الوطنية.
    Le Premier Ministre doit présenter aux députés, de temps en temps, un rapport sur le fonctionnement du Gouvernement ou à la demande des députés; A cette occasion, on discute des points que les députés jugent pertinents. UN ويجب على رئيس الوزراء، من وقت لآخر أو بطلب من النواب، أن يقدم إلى النواب تقريراً عن سير عمل الحكومة؛ وبهذه المناسبة، تُناقش النقاط التي يرى النواب أنها ذات أهمية.
    En 2001, comme en 2000, les trois quarts des bureaux de pays ont fait rapport sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 136 - وأبلغت ثلاثة أرباع المكاتب القطرية في عام 2001، على غرار ما فعلت في عام 2000، عن سير عمل نظام المنسقين المقيمين.
    De plus, veuillez donner des informations sur le fonctionnement et les réalisations de l'Observatoire de parité du domaine normatif. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن سير عمل مرصد المساواة بين الجنسين في مجال السياسة العامة، والمكاسب والنتائج التي حققها هذا المرصد.
    Les deux organisations ont réalisé plusieurs études régionales sur le fonctionnement des parlements dans les situations de conflit et d'après conflit et sur la manière dont ces parlements contribuent à inculquer une culture de paix. UN وأجرت المنظمتان دراسات إقليمية عديدة عن سير عمل البرلمانات في ظل بيئات الصراع ومراحل ما بعد الصراع، ودور تلك البرلمانات في المساعدة على إقرار السلام.
    Contribution au rapport annuel du Secrétaire général au Conseil économique et social : apport de données sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et les avantages UN تقديم الدعم لإعداد التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن سير عمل نظام المنسق المقيم، بما في ذلك التكاليف المترتبة عليه والفوائد الناجمة عنه
    Cet accord dispose entre autres que le Directeur du Centre doit remettre aux États parties un rapport écrit sur le fonctionnement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, portant sur la période comprise entre deux assemblées des États parties. UN وينص هذا الاتفاق على جملة أمور منها أن يقدم مدير مركز جنيف الدولي تقريراً كتابياً عن سير عمل وحدة دعم التنفيذ إلى الدول الأطراف وأن يغطي ذلك التقرير الفترة الفاصلة بين اجتماعين للدول الأطراف.
    Le Conseil a également approuvé la proposition du Comité de haut niveau relative à la préparation d'une étude par le secrétariat du CCS sur le fonctionnement de la Commission de la fonction publique internationale, que le Conseil examinerait par la suite. UN وأقر المجلس أيضا اقتراحا للجنة بأن تعد أمانته دراسة عن سير عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية كي ينظر فيها المجلس في وقت لاحق.
    Cet accord dispose que le Directeur du Centre doit remettre aux États parties un rapport écrit sur le fonctionnement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, portant sur la période comprise entre deux assemblées des États parties. UN وينص هذا الاتفاق على أن يقدم مدير مركز جنيف الدولي تقريراً كتابياً عن سير عمل وحدة دعم التنفيذ إلى الدول الأطراف وأن يغطي ذلك التقرير الفترة الفاصلة بين اجتماعين للدول الأطراف.
    Rapport sur le fonctionnement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, septembre 2006-novembre 2007 UN تقرير عن سير عمل وحدة التنفيذ أيلول/سبتمبر 2006 - تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    Le Gouvernement avait alors décidé d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes afin de recueillir des données empiriques sur le fonctionnement du mécanisme de plaintes émanant de particuliers. UN وقررت في ذلك الوقت الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بغية تجميع بيانات تجريبية عن سير عمل آلية الشكاوى الصادرة من الأفراد.
    Invite le Président du Groupe à faire rapport au Président de la Conférence du désarmement sur l'avancement des travaux du Groupe à intervalles réguliers et, à la demande du Président de la Conférence du désarmement, à la Conférence réunie en séance plénière. UN 7- يدعو رئيس الفريق إلى أن يقدم، على فترات منتظمة، تقريراً عن سير عمل الفريق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، وعند طلب رئيس المؤتمر، إلى الجلسة العامة.
    Que le coprésident fera rapport au Président sur l'avancement des travaux du Groupe à intervalles réguliers et, à la demande du Président, à la Conférence réunie en séance plénière conformément au règlement intérieur. UN 7- أن يقدم الرئيس المشارك، بصورة منتظمة، تقريراً عن سير عمل الفريق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، وعند طلب رئيس المؤتمر، إلى الجلسة العامة وفقاً للنظام الداخلي.
    De surcroît, il semblerait que dans les circonstances de l'espèce, les informations demandées auraient pu procurer à l'auteur des informations précieuses sur le plan social concernant la prestation des autorités électorales fédérales et les différentes garanties d'équité qu'elles offraient. UN ومن جانب آخر، يبدو أن المعلومات التي كان يلتمسها صاحب البلاغ كان من الممكن أن تزوده بمعلومات مفيدة اجتماعياً عن سير عمل السلطات الانتخابية الاتحادية ومختلف ضمانات النزاهة التي كانت تقدمها.
    Tous les États Membres de l'ONU sont responsables du fonctionnement efficace de cette Organisation. UN إن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تشارك في المسؤولية عن سير عمل هذه المنظمة بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more