"عن شخص" - Translation from Arabic to French

    • d'une personne
        
    • sur une personne
        
    • par une personne
        
    • quelqu'un d'
        
    • concernant une personne
        
    • sur quelqu'un
        
    • de personne
        
    • quelqu'un de
        
    • une des personnes
        
    • de quelqu'un
        
    • sur un
        
    • quelqu'un qui
        
    • un mec
        
    • pour quelqu'un
        
    • cesse d'être
        
    Les institutions financières sont tenues d'identifier seulement la personne physique agissant au nom d'une personne morale dans une transaction donnée. UN ليس على المؤسسات المالية سوى واجب تحديد هوية الشخص الطبيعي الذي يتصرف نيابة عن شخص اعتباري في صفقة معينة.
    :: En engageant des poursuites auprès du Tribunal de l'égalité dans son intérêt propre ou dans celui du public ou au nom d'une personne qui ne peut agir en son nom propre; UN :: اتخاذ إجراءات قانونية في محكمة المساواة لمصلحتها أو للمصلحة العامة نيابة عن شخص آخر لا يمكنه العمل نيابة عنها؛
    Un juge de la Haute Cour peut demander un rapport sur une personne soumise à traitement, ou convoquer celleci. UN ويجوز لقاضي المحكمة العليا طلب تقرير عن شخص من الأشخاص الذين يخضعون للعلاج، أو استدعائه.
    S'il est mal conçu, un détonateur à déclenchement par pression acoustique peut réagir au bruit causé par une personne. UN فإذا كان الصمام الذي يُفَعَّل انفجاره صوتياً مصمماً تصميماً سيئاً، قد يستجيب للضوضاء الصادرة عن شخص ما.
    D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. Open Subtitles بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر.
    Indiquer si toute personne ayant un intérêt légitime peut avoir accès à des informations concernant une personne privée de liberté qui pourraient être contenues dans les registres ou dossiers des prisons et autres centres de privation de liberté. UN 18- يرجى بيان ما إذا كان يحق لأي شخص له مصلحة مشروعة الحصول على معلومات عن شخص محروم من الحرية يمكن أن تكون مدونة في السجلات و/أو سجلات السجون والمراكز الأخرى للحرمان من الحرية.
    Je ne dirai jamais ça au boulot mais des études suggèrent qu'en savoir trop sur quelqu'un à l'avance est en fait une mauvaise chose. Open Subtitles تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية
    :: d'une personne ou entité agissant pour le compte ou sur les ordres d'une personne ou entité désignée; UN :: أي شخص أو كيان يتصرف نيابة عن شخص أو كيان محدد، أو يأتمر بأمره؛
    Mise en liberté d'une personne détenue par la Cour pour une raison autre que celle de l'exécution de sa peine UN إفراج المحكمة عن شخص محتجز لديها في حالات غير حالة إكمال مدة العقوبة
    Mise en liberté d'une personne sous la garde de la Cour qui n'a pas accompli toute sa peine UN إفراج المحكمة عن شخص محتجز لديها في حالات غير حالة إكمال مدة العقوبة
    "Vous pouvez en apprendre beaucoup sur une personne par sa biographie." Open Subtitles يمكنك ان تعرفي الكثير عن شخص من سيرة حياته
    La Cour a déclaré que tous les propos négatifs sur une personne ou un groupe de personnes appartenant à des groupes particuliers ne constituaient pas une infraction pénale. UN وأعلنت المحكمة أنه ليس كل بيان سلبي عن شخص أو مجموعة أشخاص ينتمون إلى فئة بعينها يشكل جريمة.
    La signature apposée par une personne pour le compte d'une autre reflète, si elle est autorisée par celle-ci, l'intention de cette dernière. UN وتوقيع شخص نيابة عن شخص آخر، إذا أذن به هذا الشخص الأخير، يجسّد نيّة ذلك الشخص الأول.
    Être formulé par une personne jouissant de toutes ses facultés mentales; Être formulé volontairement par l'accusé. UN أن يكون الاعتراف صادراً عن شخص يتمتع بكامل قواه العقلية؛
    Je cherchais quelqu'un d'autre, et vous êtes tombé à point nommé. Open Subtitles أتيت للبحث عن شخص آخر لكني سعيدة بأني وجدتك
    Tu ne frappes pas les dames ? Je ferais mieux de chercher quelqu'un d'autre. Open Subtitles ألن تضرب أمرأه أنا من الأفضل أن أبحث عن شخص آخر
    2. Des mesures appropriées sont prises, le cas échéant, pour assurer la protection des personnes visées au paragraphe 1 du présent article ainsi que de celles qui participent à l'enquête contre tout mauvais traitement, toute intimidation ou toute sanction en raison de la recherche d'informations concernant une personne privée de liberté. UN 2- تتخذ تدابير ملائمة عند الاقتضاء لتأمين حماية الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة فضلاً عن الأشخاص المشتركين في التحقيق من كل سوء معاملة أو تخويف أو عقاب بسبب البحث عن معلومات عن شخص محروم من حريته.
    Ça fait partie du processus. Ça en dit long sur quelqu'un. Open Subtitles انها جزء من التحظير يقول لي الكثير عن شخص
    Il n'y a pas longtemps, le Premier Ministre m'a demandé de faire une demande pour un rapport de personne disparue. Open Subtitles منذ فترة ليست طويلة طلب مني رئيس الوزراء أن أقدم بلاغا عن شخص مفقود
    Ça prenait quelqu'un de spécial pour être à ta hauteur. Open Subtitles لقد بحثت عن شخص مميز يضاهي روحك العالية
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou soeur. UN ' ٣ ' في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    Le sous-préfet a indiqué que le pasteur de l'église de Bakala avait été fait captif car il avait refusé de fournir des informations sur un certain individu. UN ووفقا لنائب الحاكم، اختطفت سيليكا راعي كنيسة باكالا لأنه رفض إعطاء معلومات عن شخص معين.
    On parle pas de quelqu'un qui a laissé traîner ses détritus. Open Subtitles فنحن لا نتحدّث عن شخص ترك سلة مهملاته بالخارج
    Ils veulent un livre sur un athlète, pas sur un mec qui écrit des poèmes. Open Subtitles يريدون كتاباً يتحدث عن رياضيّ وليس عن شخص يكتب شعر
    Ce n'est pas moi qui ai gâché 30 ans pour quelqu'un que je croyais aimer. Open Subtitles وليس لي الذي ألقى 30 عاما بعيدا عن شخص ما ظننت أنني أحب.
    Le Directeur général peut à tout moment donner par écrit un préavis de démission de trois mois au Conseil, qui est autorisé à accepter sa démission au nom de la Conférence générale, auquel cas, à l'expiration de ce délai de préavis, il cesse d'être Directeur général de l'Organisation et le présent contrat est résilié. UN يجوز للمدير العام في أي وقت أن يقدم إشعارا كتابيا باستقالته قبل ثلاثة أشهر من تاريخ نفاذها الى المجلس، الذي يكون مفوّضا لقبولها باسم المؤتمر العام. وفي حالة قبول الاستقالة، تنتفي عن شخص المدير العام، بعد انقضاء مدة الاشعار، صفته كمدير عام للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more