"عن شكره للحكومة" - Translation from Arabic to French

    • remercie le Gouvernement
        
    • a remercié le Gouvernement
        
    • à remercier le Gouvernement
        
    • ses remerciements au Gouvernement
        
    À cet égard, M. Grandi remercie le Gouvernement syrien de faciliter l'accès de l'UNRWA à certaines communautés isolées de réfugiés de Palestine. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن شكره للحكومة السورية على تيسيرها وصول الوكالة إلى بعض مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين المعزولة.
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement espagnol de la coopération qu'il lui a accordée avant et pendant sa visite dans le pays. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتعاونها معه قبل زيارته إلى البلد وفي أثنائها.
    196. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement yéménite pour sa réponse et souhaite rester informé des développements en ce qui concerne ces trois cas. UN 196- يعرب المقرر الخاص عن شكره للحكومة اليمنية وعن رغبته في استمرار إحاطته علماً بتطورات هذه الحالات الثلاث.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones a remercié le Gouvernement pour sa coopération. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين عن شكره للحكومة
    Il a remercié le Gouvernement allemand de son offre et déclaré que les deux secrétaires exécutifs répondraient à cette lettre une fois que les locaux proposés auraient été évalués. UN وأعرب الأمين التنفيذي عن شكره للحكومة لهذا العرض وقال إن كلا الأمينين التنفيذيين سيردان على هذه الرسالة بعد إجراء تقييم للأماكن المقترحة.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement norvégien et les organisateurs de la Conférence d'Oslo pour leur dévouement au renforcement de son mandat. UN ويحرص المقرر الخاص على الإعراب عن شكره للحكومة النرويجية ولمنظمي مؤتمر أوسلو لتفانيهم في دعم ولايته.
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois des nombreuses réponses qu'il lui a adressées. UN 69- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لإرسالها عدداً كبيراً من الردود إلى الفريق العامل.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour les informations qu'il a fournies dans l'affaire en question. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتقديمها المعلومات المتعلقة بالقضية المعنية.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour avoir fourni les informations demandées en temps utile. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب.
    190. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de son invitation et de sa coopération. UN 190- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة للدعوة الموجهة منها ولتعاونها.
    En ce qui concerne le Guyana, le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de son hospitalité et de la qualité de l'accueil qui lui a été réservé. UN 38 - وفيما يتعلق بغيانا، أعرب المقرر الخاص عن شكره للحكومة لحسن ضيافتها وللترحيب الحار الذي وجده في البلد.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements demandés. UN 2- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على تقديمها المعلومات المطلوبة.
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour sa réponse détaillée, laquelle fait ressortir un aspect primordial de la coopération des Gouvernements en ce qui concerne le mandat du Groupe de travail. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على ردها المفصل الذي يعبر عن جانب هام من جوانب تعاون الحكومات فيما يتعلق بولاية الفريق العامل.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir fourni des informations sur les allégations transmises. UN 2- يُعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لقيامها بتقديم معلومات بشأن الادعاءات المحالة.
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement du Maroc pour sa réponse à l'appel urgent en date du 3 octobre 2011. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة المغربية لتقديمها رداً على النداء العاجل بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Le Conseil des ministres remercie le Gouvernement belge d'avoir accueilli le Conseil ministériel commun à sa quatrième session et de lui avoir donné les moyens d'ouvrir la mission permanente du Conseil de coopération des Etats arabes du Golfe auprès de la Communauté européenne, à Bruxelles. UN وعبر المجلس الوزاري عن شكره للحكومة البلجيكية على استضافتها للدورة الرابعة للمجلس الوزاري المشترك وعلى التسهيلات التي قدمتها لافتتاح البعثة الدائمة لمجلس التعاون لدول الخليج العربية لدى الجماعة اﻷوروبية في بروكسل.
    28. Le Secrétaire général remercie le Gouvernement pour sa réponse et pour la coopération constructive qu'il a apportée aux différents mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN ٨٢- ويعرب اﻷمين العام عن شكره للحكومة على التقارير التي بعثت بها وعلى ما قدمته من تعاون بناء لمختلف آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    7. L'orateur a remercié le Gouvernement sénégalais et la Conférence au nom du Groupe asiatique. UN 8- أعرب المتكلم عن شكره للحكومة السنغالية والمؤتمر بالنيابة عن المجموعة الآسيوية.
    Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste a remercié le Gouvernement d'avoir pleinement coopéré avec lui. UN أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن شكره للحكومة لتعاونها الكامل معه.
    444. La Fédération syndicale mondiale a remercié le Gouvernement pour les efforts accomplis en vue de renforcer les droits des travailleurs et les mesures prises pour protéger les migrants et les employés de maison. UN 444- وأعرب الاتحاد العالمي لنقابات العمال عن شكره للحكومة على جهودها لتحسين حقوق العمال، فضلاً عن التدابير المتخذة لحماية العمال المهاجرين وعمال المنازل.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement de lui avoir permis d'étudier de près la situation du pouvoir judiciaire, de se rendre compte des déficiences qui l'affectent et de pouvoir ainsi formuler des recommandations ayant pour but de faciliter son redressement. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للحكومة التي أتاحت له أن يبحث عن كثب وضع الجهاز القضائي، وأن يقف على ما يعتوره من أوجه القصور، وأن يتوصل بالتالي إلى وضع توصيات تهدف إلى تيسير إصلاحه.
    2. Adresse à nouveau ses remerciements au Gouvernement libanais pour les efforts faits et les dispositions prises en vue de mettre à sa disposition un siège répondant aux besoins et aux conditions des Nations Unies; UN ٢ - يعرب مجددا عن شكره للحكومة اللبنانية على الجهود التي بذلتها وعلى الترتيبات التي اتخذتها لتوفير مقر يفي بمتطلبات واحتياجات اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more