"عن شهر" - Translation from Arabic to French

    • pour le mois
        
    • d'un mois
        
    • le mois d
        
    • pendant le mois
        
    • le mois de
        
    • sur ses travaux du mois de
        
    • notre lune de
        
    Pour la première fois, des saisies d'engrais sont indiquées dans les informations fournies par les autorités pour le mois de février. UN وهذه هي المرة اﻷولي التي تدرج فيها عمليات لمصادرة أسمدة في المعلومات المقدمة من السلطات عن شهر شباط/فبراير.
    En tant que Président du Groupe des États africains pour le mois de décembre, j'ai l'honneur de vous présenter la déclaration que je vais prononcer au nom de l'Afrique. UN ويشرفني الآن، بصفتي رئيساً لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر كانون الأول/ديسمبر، أن أدلي بهذا البيان باسم أفريقيا.
    La séance est présidée par Son Excellence M. Alpha Oumar Konar, Président de la République du Mali, en qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de septembre. UN رأس الجلسة فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي، بوصفه رئيسا لمجلس الأمن عن شهر أيلول/سبتمبر.
    La réduction de la mortalité néonatale a été moins importante que celle des enfants de plus d'un mois. UN وكان التقدم المحرز في الحد من وفيات حديثي الولادة أقل بكثير مما تحقق بالنسبة للأطفال الذين تزيد أعمارهم عن شهر واحد.
    Technocon déclare avoir été contractuellement tenue de dédommager ses salariés pour le préavis d'un mois qu'elle n'avait pu leur accorder avant de résilier leurs contrats. UN وبينت تكنكون أنها ملزمة بموجب العقود بتعويض موظفيها عن شهر واحد مقابل مهلة الاشعار بإنهاء الخدمة التي لم تتمكن من مراعاتها لدى إنهاء عقود عملهم.
    Le Comité recommande de verser une indemnité au titre des traitements des employés de la société pour le mois d'août 1990. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن المرتبات المدفوعة إلى الموظفين عن شهر آب/أغسطس 1990.
    Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois d'octobre ont été communiqués au Secrétariat : UN وصلت الى اﻷمانة العامة المعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات اﻹقليمية عن شهر تشرين اﻷول/أكتوبر:
    Dans une lettre portant la même date adressée au Président du Conseil de sécurité pour le mois de mars, le Président a transmis ce rapport au Conseil. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    Dans une lettre portant la même date adressée au Président du Conseil de sécurité pour le mois de mars, le Président a transmis ce rapport au Conseil. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    c La ration de légumes secs pour le mois de juillet était de 0,500 kilogramme au lieu de 1 kilogramme. UN )ب( كان مستوى الحصص التموينية من البقول عن شهر تموز/يوليه ٠٥,٠ كيلوغرام بدلا من كيلوغرام واحد.
    d La ration de riz pour le mois de juillet était de 2 kilogrammes au lieu de 2,5 kilogrammes. UN )ج( كان مستوى الحصص التموينية من اﻷرز عن شهر تموز/يوليه كيلوغرامين بدلا من ٥,٢ كيلوغرام.
    et Président du Groupe des États d'Afrique pour le mois de décembre 2003 UN رئيس المجموعة الأفريقية عن شهر كانون/ الأول/ديسمبر 2003
    En ma qualité de Présidente du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, j'ai l'honneur de me joindre à vous ce matin pour participer à cet événement majeur. UN يشرفني أن أنضـم إليكم هذا الصباح في هذه المناسبة الهامة جدا، بصفتـي رئيسة لمجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le but principal est de veiller à ce qu'il ne s'écoule pas plus d'un mois entre le dernier salaire et le paiement de la première prestation. UN والهدف الرئيسي هو ضمان ألا يزيد التأخير عن شهر واحد بين آخر مرتب ودفع أول استحقاق.
    La célébration de la Journée internationale de la femme a en fait duré plus d'un mois, avec conférences, couverture médiatique et dialogue avec le public. UN وقد دام الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ما يزيد عن شهر وشمل المؤتمرات والتغطية الإعلامية والحوار مع الجمهور.
    Il y a un peu plus d'un mois, l'un des séismes les plus meurtriers de ce siècle a frappé le nord-ouest de la Turquie. UN ومنذ ما يزيد قليلا عن شهر أصاب شمال غرب تركيا واحد من أشد الزلازل فتكا خلال قرن.
    Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de novembre ont été com-muniqués au Secrétariat : UN أرسلت المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات اﻹقليمية عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر إلى اﻷمانة العامة:
    60. Synthèse des débats du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois de juin 2001. UN 60 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن عن شهر حزيران/يونيه 2001؛
    On doit parler de notre lune de miel. Open Subtitles اظن انه علينا التحدث عن شهر العسل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more