"عن شواغر" - Translation from Arabic to French

    • de vacance
        
    • de vacances
        
    • les postes restaient vacants
        
    • de poste
        
    • ont ainsi répondu
        
    • ainsi répondu à une
        
    Des avis de vacance ont été publiés pour 93 postes, dont 25 avis concernant des postes destinés au personnel militaire et de police civile UN إعلانا تم إصدارها عن 93 وظيفة شاغرة، بما في ذلك 25 إعلانا عن شواغر خاصة بوظائف للشرطة العسكرية والمدنية
    Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN وفي المقر، وخلال الفترة نفسها، صدرت 303 إعلانات عن شواغر مؤقتة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    La MINUT a donc recours à des avis de vacance temporaire et à des affectations temporaires pour faire en sorte que les postes essentiels soient pourvus. UN لذلك تلجأ البعثة إلى الإعلان عن شواغر مؤقتة وندب مؤقت لضمان شغل الوظائف الأساسية
    :: Évaluations continues pour recenser par groupe professionnel les lacunes des fichiers à combler au moyen d'avis de vacances de postes génériques UN :: تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين التي ينبغي ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عمومية
    On s'est déclaré préoccupé par les efforts insuffisants déployés par le Département pour pourvoir tous les postes permanents à Vienne et à Nairobi, où les postes restaient vacants pendant de longues périodes, ce qui obligeait à faire appel à une assistance temporaire plus onéreuse. UN 65 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية جهود الإدارة للحفاظ على مجموعة كاملة من الموظفين الدائمين في فيينا ونيروبي، مما أسفر عن شواغر مطولة والاضطرار إلى الاعتماد على المساعدة المؤقتة الأكثر تكلفة.
    Le solde inutilisé s’explique essentiellement par des vacances de poste parmi le personnel civil et par des besoins moindres au titre de l’entretien et des services contractuels. UN ونتج الرصيد غير المثقل أساسا عن شواغر في الوظائف المدنية وانخفاض الاحتياجات إلى الصيانة والخدمات التعاقدية.
    Il a été indiqué qu'en 2011, plus de 600 candidats à des stages linguistiques ont ainsi répondu à une annonce, et 65 d'entre eux ont été accueillis dans les quatre centres de conférence (ibid., par. 57 et 58). UN وذكر أيضا أن إعلانا عن شواغر التدريب الداخلي في مجال اللغات في عام 2011 قد اجتذب أكثر من 600 متقدم، واستضافت مراكز العمل الأربعة 65 منهم (المرجع نفسه، الفقرتان 57 و 58).
    Recenser les postes immédiatement vacants ou difficiles à pourvoir pour les combler au moyen d'avis de vacance de poste spécifiques UN تحديد الوظائف التي يجب ملؤها فورا والوظائف التي يصعب ملؤها من أجل ملئها من خلال الإعلان عن شواغر محددة
    Des évaluations sont faites en permanence pour savoir si les fichiers professionnels sont suffisamment fournis, surtout pour ce qui est des postes qui nécessitent des compétences linguistiques en arabe ou en français et qui doivent être pourvus grâce à des avis de vacance de poste génériques UN تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين، بما في ذلك ما يتعلق منها بمهارات اللغة العربية واللغة الفرنسية، التي يتعين ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عامة
    Plus particulièrement, les demandes de postes nouveaux sont souvent accompagnées de longues descriptions, qui s'apparentent davantage à un avis de vacance de poste qu'à une justification de l'utilité des fonctions proposées. UN وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة.
    Le Secrétariat s'attache à publier les avis de vacance de poste d'administrateur figurant dans Galaxy en anglais et en français, ses deux langues de travail officielles. UN وتلتزم الأمانة العامة بإصدار الإعلانات عن شواغر الفئة الفنية في نظام غالاكسي بالانكليزية والفرنسية وهما لغتا العمل الرسميتان للأمانة العامة.
    C'est ce qui fait que les nombreuses annonces de vacance de poste envoyées par l'ONU au Ministère fédéral de la condition de la femme et de la jeunesse n'ont pas valu d'offres d'emploi aux Nigérianes. UN ومن ثم فالمرأة النيجيرية لم يُكفل لها سبل التعيين من خلال الإعلانات العديدة عن شواغر الأمم المتحدة التي يتم إرسالها إلى الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب.
    Pour des postes très spécialisés et en l'absence de candidat qualifié dans les fichiers, des avis de vacance spécifiques seraient publiés. UN وفي الحالات التي تكون فيها الوظائف عالية التخصص ويتعذر على المديرين اختيار مرشح مناسب من القائمة، سيجري إصدار إعلانات عن شواغر محددة.
    Pour des postes très spécialisés et en l'absence de candidat qualifié dans les fichiers, des avis de vacance spécifiques seraient publiés. UN وفي الحالات التي تكون فيها الوظائف عالية التخصص ويتعذر على المديرين تحديد مرشح مناسب من القائمة، سيجري إصدار إعلانات عن شواغر محددة.
    En août, l'Agence a publié des annonces de vacance de poste pour plus de 250 personnes. UN وفي آب/أغسطس، أعلنت وكالة التحقيق عن شواغر لأكثر من 250 ضابطاً.
    Conformément au plan de retrait et de liquidation, tous les postes essentiels seront pourvus grâce à des avis de vacance temporaire et à des affectations temporaires, selon que de besoin et le cas échéant. UN ونظرا إلى أن البعثة في طور التخفيض وتسيرُ نحو التصفية، ستُشغَل جميع الوظائف في إطار إعلانات عن شواغر مؤقتة وبواسطة عمليات انتداب مؤقت عند الاقتضاء وإذا لزم ذلك.
    D'après les propositions, pour des postes très spécialisés et en l'absence de candidat qualifié dans les fichiers, des avis de vacance spécifiques seraient publiés. UN 20 - وفقا للاقتراحات، سيجري إصدار إعلانات عن شواغر محددة في الحالات التي تكون فيها الوظائف عالية التخصص ويتعذر على المديرين تحديد مرشح مناسب من القائمة.
    :: Recenser les postes immédiatement vacants ou difficiles à pourvoir pour les remplir au moyen d'avis de vacances de postes spécifiques UN :: تحديد الوظائف التي يجب ملؤها فورا والتي يصعب ملؤها من أجل ملئها من خلال الإعلان عن شواغر محددة
    On s'est déclaré préoccupé par les efforts insuffisants déployés par le Département pour pourvoir tous les postes permanents à Vienne et à Nairobi, où les postes restaient vacants pendant de longues périodes, ce qui obligeait à faire appel à une assistance temporaire plus onéreuse. UN 65 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية جهود الإدارة للحفاظ على مجموعة كاملة من الموظفين الدائمين في فيينا ونيروبي، مما أسفر عن شواغر مطولة والاضطرار إلى الاعتماد على المساعدة المؤقتة الأكثر تكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more