"عن طريق البريد الالكتروني" - Translation from Arabic to French

    • par courrier électronique
        
    • être envoyée par courriel
        
    Ce groupe a procédé à des consultations principalement par courrier électronique et pourra se réunir en marge d'autres réunions. UN وكان الفريق يتشاور بالدرجة الأولى عن طريق البريد الالكتروني وقد يجتمع على هامش اجتماعات أخرى تُعقد.
    Comme la communication électronique se généralise dans le monde entier, les centres d'information des Nations Unies rediffuseront plus d'informations sur l'Organisation par courrier électronique. UN وحالما يصبح الاتصال الالكتروني حول العالم أكثر شيوعا سوف تزيد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إعادة بث المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة عن طريق البريد الالكتروني.
    Comme la communication électronique se généralise dans le monde entier, les centres d'information des Nations Unies rediffuseront plus d'informations sur l'Organisation par courrier électronique. UN وحالما يصبح الاتصال الالكتروني حول العالم أكثر شيوعا سوف تزيد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إعادة بث المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة عن طريق البريد الالكتروني.
    Internet est également mis à contribution pour transmettre le signal par transfert électronique de fichiers, parallèlement aux transmissions par courrier électronique et aux affichages journaliers sur le site Web de l'ONU. UN كما يستخدم الانترنت أيضا لنقل الإشارة عن طريق تحويل الملفات الكترونيا، بالإضافة إلى عمليات البث عن طريق البريد الالكتروني والنشر اليومي على موقع الأمم المتحدة على شبكة الانترنت.
    Une version électronique (format Word) peut être envoyée par courriel (valenzuela2@un.org). UN ويمكن إرسال نسخ إلكترونية منها (في شكل مايكروسوفت " Word " ) عن طريق البريد الالكتروني (valenzuela2@un.org).
    La communication par courrier électronique d’informations demandées par des membres du personnel ou des missions continue de prendre de l’ampleur. UN ٦٠ - ما زال تقديم المعلومات المحددة حسب الاحتياجات الفردية إلى الموظفين والبعثات عن طريق البريد الالكتروني في ازدياد.
    Le Service des informations sera une source d’information importante pour les médias du monde entier et diffusera des informations aux éditeurs tout au long de la journée par courrier électronique et télécopie. UN وستشكل دائرة اﻷنباء هذه مصدرا هاما بالنسبة لوسائط اﻹعلام العالمية، ينشر اﻷخبار طوال اليوم على المحررين في أنحاء العالم، عن طريق البريد الالكتروني والفاكسيميلي.
    Pax Christi International publie un bulletin par courrier électronique et sur papier en anglais et en français. UN وتصدر الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام رسالة إخبارية عن طريق البريد الالكتروني ورسالة إخبارية مطبوعة باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Pour remédier en partie à ce problème, le nouveau site a été copié à partir du Web et mis à la disposition par courrier électronique des personnes ayant accès à un système de navigation Internet. UN وبغية التخفيف من أثر هذه المشكلة فقد جرى استنساخ الموقع الجديد من الشبكة الالكترونية العالمية وتمت إتاحته عن طريق البريد الالكتروني لﻷشخاص الذين لاتتوفر لديهم إمكانية البحث على شبكة الانترنت.
    De plus, des entrevues et un sondage mené par courrier électronique ont permis de recueillir des informations auprès d'un échantillon de stagiaires et de leurs superviseurs dans d'autres bureaux de pays et au siège. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استخدمت المقابلات والدراسات الاستقصائية عن طريق البريد الالكتروني لجمع المعلومات من عينة مختارة من المتدربين والمشرفين عليهم في المكاتب القطرية اﻷخرى وفي المقر.
    Lorsqu'une communication relative au retrait de la réserve est transmise par courrier électronique ou par télécopie, elle devrait être confirmée par une note diplomatique ou une notification adressée au dépositaire. UN ويجب تأكيد الاخطارات المتصلة بسحب تحفظ والتي قدمت عن طريق البريد الالكتروني أو الفاكسيملي بمذكرة دبلوماسية أو إخطار من الوديع.
    Les commandes des demandeurs avaient été traitées par le système de commandes automatisées du défendeur et des notes de confirmation avaient été expédiées automatiquement par courrier électronique en quelques minutes. UN وقد عولجت أوامر شراء المدّعين عن طريق النظام الأوتوماتي لمعالجة الأوامر، التابع للمدّعى عليه وأرسلت مذكرات تأييد لها أوتوماتيا عن طريق البريد الالكتروني في خلال دقائق.
    D'autres pensaient qu'il était important de préconiser un accroissement des ressources pour faciliter la coopération, notant que les échanges de vues en personne étaient généralement plus efficaces que l'échange d'informations et de vues par courrier électronique ou un autre moyen de correspondance. UN واعتبر آخرون أنه من المهم الدعوة إلى زيادة الموارد لتيسير التعاون، مشيرين إلى أن تبادل الآراء وجها لوجه أكثر فعالية عموما من تبادل المعلومات والآراء عن طريق البريد الالكتروني أو أشكال التراسل الأخرى.
    Quatorze d'entre elles sont des allégations de distribution de matériel pornographique par courrier électronique et sept de relations sexuelles avec des mineurs. UN ومن بين هذه الادعاءات، يتصل 14 ادعاء بتوزيع مواد إباحية عن طريق البريد الالكتروني بينما تتعلق 7 ادعاءات بممارسة الجنس مع القُصَّر.
    Lors de la période d'appel aux demandes de financement en ligne, le secrétariat a proposé un service d'assistance technique directe par courrier électronique à toutes les organisations utilisant le système et a répondu aux multiples demandes des bénéficiaires. UN وخلال فترة النداء لتقديم الطلبات الإلكترونية، قدمت الأمانة مساعدة تقنية مباشرة عن طريق البريد الالكتروني إلى كافة المنظمات التي تستخدم النظام وردّت على استفسارات متعددة من جانب الجهات التي يحتمل أن تستفيد من المنح.
    Les bibliothèques des Nations Unies continueront à échanger des données, sur disques compacts-ROM de préférence, et à mettre leur expérience en commun par courrier électronique, par téléconférence, et dans le cadre d'activités concrètes menées sur place. UN وسوف تواصل مكتبات اﻷمم المتحدة مشاركتها في تبادل البيانات، ومن المفضل أن يتم ذلك باﻷقراص المضغوطة البيانات المزودة بذاكرة قراء فقط، والمشاركة في الخبرات عن طريق البريد الالكتروني ، وعقد اجتماعات بالاتصالات السلكية واللاسلكية والعمل الملموس في الموقع.
    En d'autres termes, alors qu'autrefois les données, la correspondance et les informations étaient consignées et transmises sur support papier, et distribuées au sein de l'organisation et aux partenaires extérieurs par valise diplomatique ou par la poste, le support est aujourd'hui électronique et une grande partie de l'information est transmise par disquette ou par courrier électronique. UN وبلغة أخرى، في حين كانت بيانات المعاملات، والمراسلات، والمعلومات تستند أساسا على استخدام الورق وتنتقل عبر المنظمة والى الشركاء الخارجيين عن طريق خدمات الحقيبة والبريد، فإنها تستند اﻵن الى خدمات الكترونية، يحث تنقل نسبة ضخمة منها عن طريق اﻷقراص أو تعمم عن طريق البريد الالكتروني.
    Ceux qui ont des propositions à soumettre pour le débat sont priés de le faire par courrier électronique à unyouth@hotmail.com ou visiter le site Web à l’adresse suivante : come.to/youthdiscussion UN يرجى ممن لديهم اقتراحــات للمناقشة أن يقدمومها عن طريق البريد الالكتروني unyouth@hotmail.com أو الاتصــال بالموقــع علــى الشبكــة come.to/youthdiscussion. معرض صور
    Ceux qui ont des propositions à soumettre pour le débat sont priés de le faire par courrier électronique à unyouth@hotmail.com ou visiter le site Web à l’adresse suivante : come.to/youthdiscussion UN يرجى ممن لديهم اقتراحــات للمناقشة أن يقدمومها عن طريق البريد الالكتروني unyouth@hotmail.com أو الاتصــال بالموقــع علــى الشبكــة come.to/youthdiscussion. معرض صور
    Ceux qui ont des propositions à soumettre pour le débat sont priés de le faire par courrier électronique (unyouth@hotmail.com) ou visiter le site Web à l’adresse suivante : come.to/youthdiscussion. UN يرجى ممن لديهم اقتراحــات للمناقشة أن يقدموها عن طريق البريد الالكتروني unyouth@hotmail.com أو الاتصــال بالموقــع علــى الشبكــة come.to/youthdiscussion.
    Une version électronique (format Word) peut être envoyée par courriel (valenzuela2@un.org). UN ويمكن إرسال نسخ إلكترونية منها (في شكل مايكروسوفت " Word " ) عن طريق البريد الالكتروني (valenzuela2@un.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more