En outre, elles s'engagent à régler ou à faciliter le règlement de tous les différends qui viendraient à naître par le dialogue et la concertation. | UN | كما تتعهد اﻷطراف بتسوية أو بتسهيل تسوية جميع الخلافات التي قد تنشأ عن طريق الحوار والتشاور. |
Nous nous engageons à régler ou à faciliter le règlement par le dialogue et la concertation de tous les différends qui viendraient à naître. | UN | نتعهد بأن نسوي، أو أن نسهل تسوية، جميع الخلافات التي قد تنشأ، وذلك عن طريق الحوار والتشاور. |
Les membres du Conseil ont aussi déclaré qu'ils appuyaient la mission de bons offices de l'Union africaine et de la CEDEAO en Guinée, et ont invité les autorités guinéennes et toutes les parties à régler leurs différends par le dialogue et la concertation. | UN | وعبر أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعي الحميدة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا، وأهابوا بالسلطات الغينية وبجميع الأطراف حل منازعاتهم عن طريق الحوار والتشاور. |
Je note à cet égard les mesures positives prises par les dirigeants du pays, particulièrement le Président et le Premier Ministre, pour marquer à nouveau qu'ils sont résolus à régler par le dialogue et la concertation les questions contentieuses et à consolider les institutions de l'État. | UN | وفي هذا الصدد، ألاحظ الخطوات الإيجابية التي اتخذتها قيادة غينيا - بيساو، ولا سيما الرئيس ورئيس الوزراء، لتبيان التزامها المتجدد بحل القضايا الخلافية عن طريق الحوار والتشاور وبتوطيد مؤسسات الدولة. |
Pour lui, le règlement des conflits passe par le dialogue et la consultation, et il recommande le multilatéralisme plutôt que l'unilatéralisme. | UN | فغابون تؤمن بضرورة تسوية النـزاعات عن طريق الحوار والتشاور. وهي تشجع على اتّباع النهج التعددي لا النهج الانفرادي. |
La Chine a insisté sur le principe du consensus; les préoccupations pertinentes devraient être abordées par le dialogue et la consultation. | UN | وأكد أن الصين تشدد على مبدأ التوافق، وضرورة أن يجري التصدي للشواغل ذات الصلة عن طريق الحوار والتشاور. |
La Chine est préoccupée par les divisions internes persistantes entre Palestiniens et espère que les parties palestiniennes feront passer l'intérêt général de leur peuple avant tout et règleront leurs différends par le dialogue et la consultation, cela afin de se réconcilier et de s'unir pour tenter ensemble de créer un État palestinien indépendant et d'instaurer la paix, la stabilité et le développement au bénéfice de leur peuple. | UN | تشعر الصين بالقلق إزاء استمرار الانقسام الداخلي بين الفلسطينيين، وتأمل أن تضع الأطراف الفلسطينية المصلحة الكلية لشعبها فوق أي اعتبار آخر، وأن تسوي خلافاتها عن طريق الحوار والتشاور لكي تحقق المصالحة والوحدة في سعي مشترك لإقامة دولة فلسطين المستقلة وإحلال السلام والاستقرار والتنمية لشعبها. |