"عن طريق الشراكة مع" - Translation from Arabic to French

    • grâce à des partenariats avec
        
    • grâce à un partenariat avec
        
    L'industrie s'efforce de promouvoir la conservation de l'énergie dans ses opérations et au-delà grâce à des partenariats avec d'autres secteurs. UN 68 - وتعمل الصناعة على حفظ الطاقة في عملياتها و ' ' خارج أسوارها`` عن طريق الشراكة مع قطاعات أخرى.
    grâce à des partenariats avec d'autres organismes du système, il renforcera les services communs existants et encouragera la création de nouveaux services communs entre les entités des Nations Unies lorsque la mise en place de tels services s'avère être une solution plus efficace et plus économique que les dispositifs décentralisés existants. UN وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في المنظومة، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث تكاليفها من الترتيبات اللامركزية القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organismes du système, il renforcera les services communs et mixtes existants et en mettra sur pied de nouveaux s'il estime qu'ils seront plus efficaces et plus économiques que les mécanismes décentralisés actuels. UN وستعمل، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في هذا النظام، على تعزيز الخدمات القائمة المشتركة والمتقاسمة فيما بين منظمات الأمم المتحدة وتوسيع نطاقها واستحداث الجديد منها متى تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة بالمقارنة بالترتيبات اللامركزية القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organismes du système, il renforcera les services communs et conjoints et existants et encouragera la création de nouveaux services de ce type entre les entités des Nations Unies lorsque la mise en place de tels services s'avère être une solution plus efficace et plus économique que les dispositifs existants. UN وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة مقارنة بالترتيبات القائمة.
    Il est certain que cela n'est possible que grâce à un partenariat avec toutes les parties prenantes, y compris les ONG et les partenaires de développement. UN ومن المؤكد أنه لن يتسنى تحقيق هذا إلا عن طريق الشراكة مع جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية.
    grâce à des partenariats avec d'autres organismes du système, il renforcera les services communs et conjoints et existants et encouragera la création de nouveaux services de ce type entre les entités des Nations Unies lorsque la mise en place de tels services s'avère être une solution plus efficace et plus économique que les dispositifs existants. UN وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة مقارنة بالترتيبات القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organismes du système, il renforcera les services communs et conjoints existants, et encouragera la création de nouveaux services de ce type entre les entités des Nations Unies s'ils s'avèrent être plus efficaces et plus économiques que les dispositifs existants. UN وستقوم، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير الجديد منها فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة مقارنة بالترتيبات القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organisations du système, il renforcera les services communs existants et encouragera la création de nouveaux services communs entre les organismes des Nations Unies lorsque la mise en place de tels services sera une solution plus efficace et plus rentable que les mécanismes décentralisés actuels. UN وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في النظام، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين منظمات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من الترتيبات اللامركزية القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organisations du système, il renforcera les services communs existants et encouragera la création de nouveaux services communs entre les organismes des Nations Unies lorsque la mise en place de tels services sera une solution plus efficace et plus rentable que les mécanismes décentralisés actuels. UN وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في النظام، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين منظمات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من الترتيبات اللامركزية القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organisations du système, il renforcera les services communs existants et encouragera la création de nouveaux services communs entre les organismes des Nations Unies lorsque cela constituera une solution plus efficace et plus rentable que les mécanismes décentralisés actuels. UN وينبغي أن تسعى، عن طريق الشراكة مع المؤسسات الأخرى في المنظومة، إلى تعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتوسيع نطاقها واستحداث خدمات جديدة منها حينما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة من الترتيبات اللامركزية القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organismes du système, il renforcera les services communs existants et encouragera la création de nouveaux services communs entre les entités des Nations Unies lorsque la mise en place de tels services s'avère être une solution plus efficace et plus économique que les dispositifs décentralisés existants. UN وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في المنظومة، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث تكاليفها من الترتيبات اللامركزية القائمة.
    grâce à des partenariats avec d'autres organismes du système, il renforcera les services communs existants et encouragera la création de nouveaux services de ce type dans les cas où des gains d'efficacité et des économies pourraient en résulter. UN وستقوم، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في المنظومة، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير الجديد منها فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة مقارنة بالترتيبات القائمة.
    Ce projet a été élargi grâce à un partenariat avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'OMS qui a ainsi permis de créer de mini-villages en ligne dans tout le pays. UN ووسعت هذه المبادرة نطاقها عن طريق الشراكة مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية لإنشاء قرى إلكترونية مصغرة في جميع أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more