"عن عدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • sur la non-prolifération
        
    • que la non-prolifération des armes
        
    • la nonprolifération
        
    Nous avons évoqué la question nucléaire en Corée du Nord dans notre déclaration sur la non-prolifération. UN لقد أشرنا إلى المسألة النووية في كوريا الشمالية في إعلاننا عن عدم الانتشار.
    Nous avons évoqué les conséquences, en termes de prolifération, de l'état d'avancement du programme nucléaire de l'Iran dans notre déclaration sur la non-prolifération. UN لقد أشرنا إلى النتائج المترتبة، من حيث الانتشار، على تقدم البرنامج النووي في إيران في إعلاننا عن عدم الانتشار.
    Le 2 décembre 2009, l'Ukraine a été à l'origine de l'adoption de la Déclaration sur la non-prolifération du Conseil ministériel de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN بادرت أوكرانيا، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، بعملية اعتماد إعلان المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون عن عدم الانتشار.
    :: Le Gouvernement japonais appuie activement des activités de diffusion des informations destinées aux pays d'Asie, notamment en organisant des consultations sur la non-prolifération avec les pays de l'ASEAN, le Pakistan et d'autres. UN :: تنشط الحكومة اليابانية في تشجيع أنشطة الاتصال مع البلدان الآسيوية بوسائل مثل عقد محادثات عن عدم الانتشار مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، بما فيها باكستان وغيرها.
    M. Jagland (Norvège) souligne que le désarmement des États dotés d'armes nucléaires est aussi important que la non-prolifération des armes nucléaires et il rappelle l'appui total de son gouvernement pour les objectifs établis à la Conférence de 1995. UN 1 - السيد جاغلاند (النرويج): شدَّد على أن نزع السلاح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لا يقل أهمية عن عدم الانتشار النووي، وأكَّد من جديد دعم حكومته الكامل للأهداف التي حُدِّدت في مؤتمر الاستعراض لعام 1995.
    Il apparaît désormais clairement que nous ne pouvons plus considérer cette question séparément de celle de la nonprolifération. UN والشيء الذي أصبح واضحاً الآن هو أنه لم يعد بالإمكان النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن عدم الانتشار.
    Faculté de droit de l'Université Yale, projet de recherche sur la non-prolifération nucléaire (1980-1981) UN مدرسة القانون بجامعة ييل، مشروع بحثي عن عدم الانتشار النووي (1980-1981).
    Du 28 au 30 mars 2011, un séminaire sur la non-prolifération et le désarmement a été organisé à Washington à l'intention des étudiants du Collège et de la Commission sur la sécurité continentale. UN 50 - وفي الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2011، عقدت في واشنطن العاصمة حلقة دراسية عن عدم الانتشار ونزع السلاح لطلبة الكلية واللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي.
    :: Première rencontre intersessions sur la non-prolifération et le désarmement, organisée en juillet 2009 à Beijing par les Gouvernements de la Chine, des États-Unis et de Singapour; UN :: الاجتماع الأول المعقود بين الدورات عن عدم الانتشار ونزع السلاح، الذي نظمته حكومات الصين وسنغافورة والولايات المتحدة الأمريكية، في تموز/يوليه 2009 في بيجين، الصين؛
    :: Quatrième rencontre intersessions sur la non-prolifération et le désarmement, organisée par le Gouvernement australien, les 8 et 9 mars 2012, à Sydney (Australie); UN :: الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات عن عدم الانتشار ونزع السلاح، الذي نظمته حكومة أستراليا، في 8 و 9 آذار/مارس 2012، في سيدني، أستراليا؛
    Le Centre viennois pour le désarmement et la non-prolifération offre un cours de courte durée sur la non-prolifération et le désarmement nucléaire deux fois par an à l'intention de diplomates, la priorité étant accordée aux pays en développement. UN 60 - يعقد مركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار دورة تدريبية قصيرة عن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح مرتين كل سنة، والدورة موجهة للدبلوماسيين، وتعطي الأولوية للبلدان النامية.
    À l'issue de son débat public, le Conseil a adopté une déclaration de son président sur la non-prolifération (S/PRST/2014/7). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2014/7) عن عدم الانتشار باعتباره وثيقة ختامية للمناقشة المفتوحة.
    Le 19 avril, le Secrétaire général a fait un exposé sur la non-prolifération nucléaire, le désarmement et la sécurité devant le Conseil et ce dernier a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2012/14) sur la sécurité nucléaire. UN في 19 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن عدم الانتشار ونـزع السلاح والأمن النووي، واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/14) بشأن الأمن النووي.
    En mars 2013, le Centre d'information des Nations Unies de Manama a organisé une exposition de photographies sur la non-prolifération nucléaire intitulée < < D'une culture de la violence à une culture de la paix : vers un monde exempt d'armes nucléaires > > . UN 80 - وفي آذار/مارس 2013، شارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة بتنظيم معرض للصور عن عدم الانتشار النووي تحت عنوان " من ثقافة العنف إلى ثقافة السلام: نحو عالم خال من الأسلحة النووية " .
    Le Conseil a adopté une déclaration présidentielle sur la non-prolifération à l'issue de son débat public (S/PRST/2014/7), dans laquelle il appelait tous les États à redoubler d'efforts pour appliquer la résolution 1540 (2004) en vue de parvenir à son application intégrale d'ici à 2021. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا عن عدم الانتشار كنتيجة تم الخروج بها من المناقشة المفتوحة (S/PRST/2014/7). ومن خلال البيان الرئاسي، أهاب المجلس بجميع الدول أن تكثف جهودها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004)، وذلك بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للقرار بحلول عام 2021.
    Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité. UN ومما يندى له الجبين أن الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة العام الماضي لم تتضمن ولو كلمة واحدة عن عدم الانتشار ونزع السلاح - أساسا لأن الدول لم تستطع الاتفاق على اختيار أي من هذين المجالين ينبغي أن يُعطى الأولوية.
    Quand on sait que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires n'a pu parvenir à un consensus en mai 2005, que le Document final du Sommet mondial de 2005 ne comporte pas de section sur la non-prolifération ni sur le désarmement et que la Conférence du désarmement ne parvient toujours pas à se mettre d'accord sur un programme de travail, il y a lieu de s'inquiéter. UN فهناك أسبابا تثير القلق وتتمثل في إخفاق مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في أيار/مايو 2005 في التوصل إلى توافق في الآراء، وعدم ورود جزء عن عدم الانتشار ونزع السلاح في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، مع استمرار عجز مؤتمر نزع السلاح عن الاتفاق على برنامج لعمله.
    b) Lettre datée du 5 août 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Japon auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport du Forum de Tokyo sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires (A/54/205-S/1999/853); UN )ب( رسالة مؤرخة ٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير منتدى طوكيو عن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح )A/54/205-S/1999/853(؛
    b) Lettre datée du 5 août 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Japon auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport du Forum de Tokyo sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires (A/54/205-S/1999/853); UN )ب( رسالة مؤرخة ٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ موجهـــة الى اﻷمين العـــام مـــن الممثـــل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل فيها تقرير منتدى طوكيو عن عدم الانتشار النووي ونـــزع السلاح A/54/205-S/1999/853)(؛
    M. Jagland (Norvège) souligne que le désarmement des États dotés d'armes nucléaires est aussi important que la non-prolifération des armes nucléaires et il rappelle l'appui total de son gouvernement pour les objectifs établis à la Conférence de 1995. UN 1 - السيد جاغلاند (النرويج): شدَّد على أن نزع السلاح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لا يقل أهمية عن عدم الانتشار النووي، وأكَّد من جديد دعم حكومته الكامل للأهداف التي حُدِّدت في مؤتمر الاستعراض لعام 1995.
    Paradoxalement, les tentatives faites pour minimiser l'importance ou la valeur des résultats obtenus en 2000 ne servent qu'à appeler l'attention sur le désarmement nucléaire et à laisser dans l'ombre la nonprolifération. UN ومن المفارقة أن المحاولات الرامية إلى التقليل أو الانتقاص من نتيجة عام 2000 لا تفيد إلا في لفت الانتباه إلى نزع السلاح النووي والابتعاد عن عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more