"عن عمليات نقل الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • sur les transferts d'armes
        
    • des transferts internationaux d'armes
        
    • des transferts d'armes
        
    • concernant les transferts d'armes
        
    • leurs transferts d'armes
        
    • sur les transferts internationaux d'armes
        
    • relatives aux transferts d'armes
        
    • aux transferts internationaux d'armes
        
    • leurs transferts internationaux d'armes
        
    Il a été informé par un État que la diminution des informations publiées dans les médias sur les transferts d'armes à Gaza était due à la destruction et à la fermeture des tunnels. UN وقد أبلغت إحدى الدول الفريق أن تقلص عدد التقارير الإعلامية عن عمليات نقل الأسلحة إلى غزة يعزى إلى تعطيل الأنفاق وإغلاقها.
    Les États Membres doivent par conséquent fournir les informations pertinentes au Secrétaire général pour qu'il les consigne dans le Registre des armes classiques et soumettre annuellement un rapport sur les transferts d'armes classiques pour ce registre. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية لأغراض السجل.
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    Ma délégation salue le groupe pour ses réalisations, notamment la décision de réduire la taille minimale des navires de guerre de 750 à 500 tonnes métriques et la disposition prévoyant un formulaire normalisé optionnel pour la notification des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN ويثني وفدي على الفريق لما حققه من منجزات، بما في ذلك قرار خفض الحجم الأدنى للسفن الحربية من 750 إلى 500 طن متري وتوفير شكل موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les informations que celle-ci a communiquées concernant les transferts d'armes légères et de petit calibre et ses vues sur l'inclusion de ces armes dans le Registre sont contenues dans le présent additif. UN وترد في هذه الإضافة معلوماتها عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وآراؤها بشأن إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل.
    Troisièmement, un formulaire type permettant aux États qui le souhaitent de notifier leurs transferts d'armes légères a été adopté. UN وثالثاً، اتفق الفريق على استمارة موحّدة اختيارية للإخطار عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    sur les transferts internationaux d'armes légères UN معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي
    Dans les rapports établis sur les transferts d'armes classiques, Israël signale l'entrée ou la sortie d'équipements militaires du territoire national. UN وتتمثل سياسة إسرائيل بشأن الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في تحديد تاريخ وصول المعدات العسكرية ذات الصلة إلى أراضيها أو مغادرتها لها.
    Premièrement, le Département des affaires de désarmement peut analyser les données sur les transferts d'armes et aider les États à élaborer des normes pour le contrôle des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. UN أولا، يمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تحلل البيانات عن عمليات نقل الأسلحة وأن تساعد الدول في وضع نقاط مرجعية لتحديد الأسلحة التقليدية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    S'agissant des rapports sur les transferts d'armes légères, le Groupe a pris note de la décision du Groupe d'experts de 2003 d'abaisser à 75 millimètres le calibre des systèmes d'armes relevant de la catégorie III afin d'y faire figurer certains types précis d'armes légères. UN 103 - وفيما يتصل بالإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أحاط الفريق علما بما اتفق عليه فريق عام 2003 بشأن التعديلات المتصلة بالفئة الثالثة، التي تقضي بإدراج أنواع بعينها من الأسلحة الخفيفة من خلال تخفيض مستوى عتبة الإبلاغ عن نظم المدفعية إلى عيار 75 مم.
    Le Groupe s'est déclaré satisfait des progrès accomplis par les États concernant l'utilisation de la colonne facultative < < Observations > > du formulaire type, utilisation qui permettrait d'améliorer la qualité des informations fournies sur les transferts d'armes internationaux. UN 116 - وأعرب الفريق عن ارتياحه للتقدم الذي أحرزته الدول في استخدام عمود " الملاحظات " الاختياري في نموذج الإبلاغ الموحد، بالنظر إلى أن استعماله يحسن من جودة المعلومات المقدمة عن عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Dans les résolutions adoptées précédemment sur la transparence dans le domaine des armements, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies étaient déjà invités à fournir des informations supplémentaires sur les transferts d'armes légères en utilisant les définitions et les outils de notification qu'ils jugeaient appropriés. UN وكانت القرارات السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح قد دعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات إضافية عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مع استخدام التعاريف وتدابير الإبلاغ التي تراها مناسبة.
    La Nouvelle-Zélande est d'avis qu'il devrait y avoir des normes minimales applicables à tous les États (s'agissant notamment des renseignements fournis sur les transferts d'armes) mais que cela ne doit pas empêcher les États de prendre des mesures plus strictes. UN وتوافق نيوزيلندا على ضرورة وضع معايير دنيا تطبق على جميع الدول (ومثال ذلك ما يتعلق بالمعلومات المقدمة عن عمليات نقل الأسلحة)، على ألا يمنع ذلك الدول من اعتماد تدابير أكثر صرامة.
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    En particulier, il a établi d'un commun accord un formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes légères entre États, dont l'utilisation est facultative. UN ووافق بوجه خاص على نموذج موحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بين الدول على أساسي اختياري.
    Troisièmement, il a été établi un formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes légères, dont l'utilisation est facultative. UN وثالثا، تم إعداد نموذج موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le critère utilisé par Israël pour la notification des transferts d'armes classiques est le départ de ces armes des zones sous sa juridiction ou leur arrivée dans ces zones. UN وتتمثل سياسية إسرائيل في مجال الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في الإبلاغ عن عمليات نقل المعدات العسكرية ذات الصلة التي تغادر الأراضي الواقعة تحت ولايتها أو تصل إليها.
    5. Parmi les autres thèmes de discussion pourraient figurer notamment l’assistance et la coopération techniques; l’érection en crime des infractions; et la notification réciproque entre États des transferts d’armes à feu provenant de surplus militaires vers le marché civil. UN 5 - وثمة مسائل أخرى مطروحة للمناقشة، منها المساعدة التقنية والتعاون التقني؛ تجريم المخالفات؛ والتبليغ المتبادل بين الدول عن عمليات نقل الأسلحة النارية العسكرية الفائضة الى السوق المدنية.
    a Les informations communiquées par l'Allemagne concernant les transferts d'armes classiques, les dotations militaires et les achats liés à la production nationale figurent dans le rapport principal du Secrétaire général sur la question (A/67/212). UN (أ) أُدرجت معلومات ألمانيا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية والمخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/67/212).
    Lorsqu'un groupe de nations décide ensemble d'instaurer des pratiques de transparence et de fournir des données sur leurs transferts d'armes classiques et leurs budgets militaires, la résistance initiale de certaines finit par céder le pas à une approche coopérative. UN فعندما تعقد مجموعة من الدول العزم على إرساء ممارسات شفافة وتقديم بيانات عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية وعن الميزانيات العسكرية، سيحل النهج التعاوني محل المقاومة الأولية من جانب البعض.
    Depuis la création du Registre, au moins 166 gouvernements ont présenté des rapports sur les transferts internationaux d'armes. UN ومنذ إنشاء السجل، قامت أكثر من 166 حكومة بتقديم تقارير عن عمليات نقل الأسلحة دولياً.
    Ces dernières années, plus de 50 % des États qui ont adressé un rapport pour le Registre ont joint des informations relatives aux transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وفي السنوات الأخيرة، فإن أكثر من 50 في المائة من الدول التي تقدم تقارير إلى السجل قد أدرجت معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Informations relatives aux transferts internationaux d'armes légères UN معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    :: D'encourager les gouvernements à communiquer des rapports sur leurs transferts internationaux d'armes à un registre international, qui publiera un rapport annuel récapitulatif complet. UN :: تشجيع الحكومات على تقديم تقارير وطنية عن عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي إلى سجل دولي ينشر تقريرا سنويا شاملا تجميعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more