"عن فعل ذلك" - Translation from Arabic to French

    • de faire ça
        
    • de le faire
        
    Y a-t-il quelqu'un ici... qui voudrait m'empêcher... de faire ça ? Open Subtitles هل يوجد أي أحد هنا يريد إيقافي عن فعل ذلك ؟
    J'étais juste honnête. Ah ! Tu pourrais arrêter de faire ça ? Open Subtitles لقد كنت أتصرف بأمانة أه , هلا توقفت عن فعل ذلك ؟
    Tu peux... arrêter de faire ça avec tes sourcils ? Open Subtitles .. هل يمكن هل يمكن ان تتوقف عن فعل ذلك بحاجبيك ؟
    - Buffy. Arrête de faire ça. - De faire quoi? Open Subtitles بافي يجب أن تتوقفي عن فعل ذلك فعل ماذا ؟
    Sa délégation comprend cependant que certains États Membres, en particulier certains pays en développement, peuvent être empêchés de le faire du fait de circonstances échappant à leur contrôle. UN وقد فهم وفده، مع ذلك، أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية، قد تمتنع عن فعل ذلك بسبب ظروف خارجة عن إرادتها.
    Et en voilà une autre à laquelle je crois, c'est que les gays devraient arrêter de faire ça. Open Subtitles هذا شيء اخر اعتقد انه في داخلي مجدداً هل الشواذ يجب أن يتوقفوا عن فعل ذلك
    Arrêtez de faire ça ! Open Subtitles أنتم يا رفاق هذا ليس عادلا عليكم أن تتوقفوا عن فعل ذلك
    Je m'en occupais. Mon dieu, nous devons arrêter de faire ça. Open Subtitles لقد كنت أتعامل مع الموضوع ياإلهي ، علينا أن نتوقف عن فعل ذلك
    Je n'ai pas entendu ce que t'as dit. Faut que j'arrête de faire ça. Open Subtitles لم أعرف ماكنت أحييك عليه علي التوقف عن فعل ذلك
    Arrêtez de faire ça avec votre chapeau. Open Subtitles لا تخبرنى أننى مزقت معطفك كن عادلاً هلا توقفت عن فعل ذلك بقبعتك ؟
    Je t'interdis de faire ça. Open Subtitles كنت لأتوقف عن فعل ذلك في الحال.
    Eh bien, tu peut juste arrêter de faire ça pendant que j"étudie... Open Subtitles ... حسناً , هلا تتوقف عن فعل ذلك بينما أدرس ؟
    On n'a pas arrêté de faire ça ? Bordel de merde ! Open Subtitles اعتقدت اننا توقفنا عن فعل ذلك تباً
    Arrêtez de faire ça. Je suis là. Open Subtitles .توقفا عن فعل ذلك, فأنا أمامكم
    Perez a récemment arrêté de faire ça. Open Subtitles كما تعلم ، بيريز توقف عن فعل ذلك مؤخراً
    En fait, j'aimerais vraiment ça si tu arrêtais de faire ça. Open Subtitles في الواقع، أود أن تتوقف عن فعل ذلك.
    Arrêtez de faire ça ! Open Subtitles توقف عن فعل ذلك
    Mais, évidemment, Je ne peux l'empêcher de faire ça sans emprunter une très dangereuse voie légale. Open Subtitles الآن، من الواضح أني لا أستطيع إيقافه عن فعل ذلك دونأنأخاطربالمضي... في هذا الطريق القانوني.
    Il est particulièrement inexcusable pour l'État partie d'avoir agi ainsi après que le Comité lui eut demandé, en application de l'article 86 du règlement intérieur, de s'abstenir de le faire. UN وإنه لسلوك لا يغتفر أن تكون الدولة قد أقدمت على ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بناء على المادة 86 من نظامها الداخلي وطلبت من الدولة أن تمتنع عن فعل ذلك.
    Nous nous sommes abstenus de le faire, dans le but d'achever notre propre processus d'examen interministériel et les consultations avec les autres membres de la Conférence du désarmement. UN وقد امتنعنا عن فعل ذلك حتى نتيح الفرصة لإكمال عملية استعراضنا المشترك بين الإدارات والمشاورات مع أعضاء المؤتمر.
    Il n'y a qu'une personne qui n'aurait pas eu besoin de le faire. Open Subtitles لا يوجد إلّا شخص واحد في غُنية عن فعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more