"عن فنلندا" - Translation from Arabic to French

    • de la Finlande
        
    • par la Finlande
        
    • sur la Finlande
        
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Finlande, de l'Italie, de la Norvège, de la Suède et du Qatar. UN وتكلّم أيضا المراقبون عن فنلندا وإيطاليا والنرويج والسويد وقطر.
    Bien que ce texte ne soit pas définitif, le Président convient avec l'observateur de la Finlande que toutes modifications doivent être motivées par des raisons impérieuses et non être de simples suggestions. UN وعلى الرغم من أن المشروع غير نهائي فهو يتفق مع المراقب عن فنلندا على أن التغييرات في المشروع لابد أن تكون مدعمة بأسباب قاهرة وليس مجرد مقترحات.
    140. L'observateur de la Finlande a indiqué que le compromis atteint était bien en deçà des attentes de sa délégation. UN 140- وذكر المراقب عن فنلندا أن الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه يقل كثيراً عما كان يتوقعه وفده.
    À cet égard, la note du secrétariat ne mentionnait pas la contribution de 100 000 euros annoncée par la Finlande en 2002, avant l'introduction du nouveau mécanisme. UN وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد.
    Les observateurs de la Finlande et de la Turquie partageaient ce point de vue. UN واشترك في وجهة النظر الأخيرة هذه المراقبان عن فنلندا وتركيا.
    Les représentants de l'Équateur, des États—Unis d'Amérique et du Pérou et l'observateur de la Finlande se sont rangés à cet avis. UN وأيد هذا الرأي ممثلو إكوادور وبيرو والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن فنلندا.
    Avant l’adoption du projet de décision, le représentant du Pakistan et l’observateur de la Finlande ont fait des déclarations. UN ١٩٦ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيان كل من ممثل باكستان والمراقب عن فنلندا.
    6. Le Conseil a ensuite engagé un débat auquel le représentant du Sénégal, l'observateur de la Finlande et le représentant de l'Organisation mondiale de la santé ont participé. UN ٦ - ثم بدأ المجلس حوارا بشأن البند اشترك فيه ممثل السنغال والمراقب عن فنلندا وممثل منظمة الصحة العالمية.
    6. Le Conseil a ensuite engagé un débat auquel le représentant du Sénégal, l'observateur de la Finlande et le représentant de l'Organisation mondiale de la santé ont participé. UN ٦ - ثم بدأ المجلس حوارا بشأن البند اشترك فيه ممثل السنغال والمراقب عن فنلندا وممثل منظمة الصحة العالمية.
    350. L'observateur de la Finlande a révisé oralement les paragraphes 7, 8 et 14 du dispositif du projet de résolution. UN 350- ونقح المراقب عن فنلندا شفوياً الفقرات 7 و8 و14 من مشروع القرار.
    63. L'observateur de la Finlande a évoqué la situation des Sami dans son pays. UN 63- وناقش المراقب عن فنلندا حالة الصاميين في بلده.
    L'observateur de la Finlande a révisé oralement le paragraphe 2 du projet de résolution. UN 292- وأجرى المراقب عن فنلندا تنقيحا شفوياً للفقرة 2 من مشروع القرار.
    L'observateur de la Finlande a révisé oralement le projet de résolution en en supprimant le paragraphe 8. UN 498- ونقح المراقب عن فنلندا مشروع القرار شفوياً بحذف الفقرة 8 منه.
    30. À la 4e séance, le 24 septembre 1999, à la demande de l'observateur de la Finlande, la séance a été ajournée. UN 30- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 1999، أرجئ الاجتماع بناء على طلب المراقب عن فنلندا.
    55. L'observateur de la Finlande a indiqué que l'adoption du projet de déclaration sous réserve était une preuve précieuse de coopération. UN ٥٥- وأشار المراقب عن فنلندا إلى أن اعتماد مشروع اﻹعلان بعد الرجوع إلى جهات الاختصاص يمثل ظاهرة قيﱢمة للتعاون.
    L'observateur de la Finlande a de plus insisté sur l'importance qu'il y avait à se concentrer sur les droits dans le domaine de l'éducation et à prendre en considération la question des femmes dans les études consacrées à la situation des Roms. UN وفضلا عن ذلك، أكد المراقب عن فنلندا على أهمية التركيز على الحق في التعليم وإدراج الجانب المتعلق بالمرأة في الدراسات المتعلقة بحالة الغجر.
    Cette opinion a été appuyée par l'observateur de la Finlande. UN وساند ذلك الرأي المراقب عن فنلندا.
    À cet égard, la note du secrétariat ne mentionnait pas la contribution de 100 000 euros annoncée par la Finlande en 2002, avant l'introduction du nouveau mécanisme. UN وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد.
    À cet égard, la note du secrétariat ne mentionnait pas la contribution de 100 000 euros annoncée par la Finlande en 2002, avant l'introduction du nouveau mécanisme. UN وفي هذا الصدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more