"عن قلقها الشديد إزاء" - Translation from Arabic to French

    • gravement préoccupée par
        
    • profondément préoccupée par
        
    • est profondément préoccupé par
        
    • est très préoccupé par
        
    • est gravement préoccupé par
        
    • une grave préoccupation que
        
    • est vivement préoccupé par
        
    • vivement préoccupée par
        
    • profonde inquiétude que les
        
    • est très vivement préoccupé par
        
    • avec une profonde inquiétude que
        
    • s'est déclaré gravement préoccupé par
        
    • est très préoccupé de
        
    • leur vive préoccupation au sujet
        
    • tout particulièrement inquiétantes les
        
    Se déclarant gravement préoccupée par la dégradation continue de la situation sociale et économique des pays les moins avancés, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء التدهور المستمر للحالة الاجتماعية - الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا،
    Se déclarant profondément préoccupée par le fait qu'aucune solution juste n'ait été apportée au problème de la Palestine, qui est au coeur du conflit arabo-israélien depuis 1948, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء عدم تحقيق حل عادل لمشكلة فلسطين، التي تمثل لب النزاع العربي الاسرائيلي منذ عام ٨٤٩١،
    19. Le Comité est profondément préoccupé par la grave pénurie de logement à laquelle est confrontée la population algérienne. UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء النقص الحاد في المساكن الذي يواجهه السكان الجزائريون.
    121. Le Comité est très préoccupé par le fait qu'un grand nombre de naissances d'enfants ne sont pas enregistrées. UN 121- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يسجلون حين ولادتهم.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie est gravement préoccupé par la décision que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée a prise de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN تعرب وزارة خارجية جمهورية بلغاريا عن قلقها الشديد إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    285. Le Comité est vivement préoccupé par l'état du système de justice, caractérisé par une grave pénurie de juges, un manque de moyens, des ingérences des autorités politiques et militaires ainsi qu'un niveau élevé de corruption. UN 285- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالة نظام القضاء الذي يفتقر بشدة إلى القضاة، ويعاني من ضعف الموارد ومن التدخل السياسي والعسكري، وارتفاع مستويات الفساد.
    Se déclarant gravement préoccupée par l'escalade de la violence, qui entraîne un afflux de réfugiés syriens dans les pays voisins et dans les pays de la région, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تصاعد العنف الذي أدى إلى تدفق اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة،
    Se déclarant gravement préoccupée par les graves violations des droits de l'homme qui continuent de se produire au Turkménistan, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات الخطيرة والمستمرة لحقوق الإنسان في تركمانستان،
    Se déclarant gravement préoccupée par les graves violations des droits de l'homme qui continuent de se produire au Turkménistan, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات الخطيرة والمستمرة لحقوق الإنسان الحاصلة في تركمانستان،
    1. Se déclare profondément préoccupée par les essais nucléaires effectués en Asie du Sud et les déplore vivement; UN ١ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا وتشجبها بقوة؛
    Se déclarant profondément préoccupée par le fait que la tendance actuelle à l'élargissement du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité puisse aboutir à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et à la justification rationnelle de leur emploi, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء النـُّـهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك تسويغ استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكانية تطويرها،
    369. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que des enfants, y compris des enfants de moins de 10 ans, soient placés en détention préventive. UN 369- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء الاحتجاز الاحتياطي للأطفال، بمن فيهم الأطفال دون سن العاشرة من العمر.
    55. Le Comité est profondément préoccupé par la proportion élevée d'adolescents souffrant de problèmes d'addiction, notamment à l'alcool, au tabac et aux drogues. UN 55- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع نسبة المراهقين الذين يعانون من المشاكل الناجمة عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك التبغ والكحول والعقاقير.
    106. Le Comité est très préoccupé par le grand nombre de grèves déclenchées à la suite du non—paiement de salaires, tout particulièrement dans le secteur public, ainsi que par la pratique de certains employeurs qui rémunèrent leurs employés en nature. UN ٦٠١- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء عدم دفع اﻷجور، الذي أسفر عن عدد كبير من اﻹضرابات، ولا سيما في القطاع الحكومي، إضافة إلى دفع أجور عينية من قبل بعض أرباب العمل.
    71. Le Comité est gravement préoccupé par la situation des enfants en conflit avec la loi. UN 71- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال المخالفين للقانون.
    Le Comité consultatif est vivement préoccupé par la manière dont a été conduit le recrutement du personnel de la MINURCAT recruté sur le plan national ainsi que par ses incidences sur le budget de la Mission et l'image de l'Organisation. UN 21 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها الشديد إزاء الطريقة التي تمت بها عملية استقدام الموظفين الوطنيين للبعثة، وإزاء آثارها على ميزانية البعثة وصورة المنظمة.
    Se déclarant vivement préoccupée par la persistance des récents événements tragiques et violents qui ont fait de nombreux morts et blessés, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    2. Constate avec une profonde inquiétude que les catastrophes naturelles deviennent toujours plus fréquentes et plus graves, qu’elles font d’innombrables victimes et ont des répercussions sociales, économiques et écologiques graves et durables sur les populations vulnérables dans le monde entier, en particulier dans les pays en développement; UN ٢ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ازدياد عدد ونطاق الكوارث الطبيعية، التي أسفرت عن خسائر جسيمة في اﻷرواح وعواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية سلبية طويلة اﻷجل تمس المجتمعات القابلة للتأثر على الصعيد العالمي، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Eu égard aux articles 38 et 39, le Comité est très vivement préoccupé par les informations concernant les enfants qui sont impliqués dans ces conflits et qui en sont les victimes. UN وبالنظر إلى المادتين 38 و39، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء التقارير التي تشير إلى مشاركة الأطفال في هذه المنازعات ووقوعهم ضحايا لها.
    331. Le Comité s'est déclaré gravement préoccupé par les taux de décès alarmants enregistrés parmi les femmes, surtout parmi celles en âge de procréer, du fait du sida, allant de pair avec un taux de fécondité élevé. UN ٣٣١- أعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء معدلات الوفاة المزعجة التي تبدو في صفوف النساء نتيجة ﻷزمة اﻹيدز، لا سيما في صفوف النساء اللائي في سن الحمل، وارتبطت تلك المعدلات بارتفاع معدلات الخصوبة.
    15. Le Comité est très préoccupé de constater que, en dépit de la réforme en 2007 du système de placement des enfants en établissement, la proportion d'enfants placés reste très élevée. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء تواصل ارتفاع معدلات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية رغم الإصلاحات التي أدخلت على نظام الرعاية المؤسسية للأطفال سنة 2007.
    La plupart des délégations ont fait part de leur vive préoccupation au sujet des récentes informations faisant état de comportements sexuels répréhensibles de la part de soldats de la paix. UN 13 - وأعربت أغلبية الوفود عن قلقها الشديد إزاء التقارير الحديثة التي تفيد بإساءات التصرف الجنسي الصادرة عن حفظة سلام.
    Le Comité estime tout particulièrement inquiétantes les informations selon lesquelles les filles enceintes très jeunes sont expulsées des écoles en Tanzanie. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن الفتيات ضحايا الحمل المبكر يُطردن من المدارس التنزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more