"عن قلقه بصفة خاصة إزاء" - Translation from Arabic to French

    • est particulièrement préoccupé par
        
    • particulièrement préoccupé en ce qui
        
    Il est particulièrement préoccupé par les actes de violence sexuelle et sexiste et les violations et sévices commis sur la personne d'enfants en temps de conflit armé. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء أعمال العنف الجنسي والعنف الجنساني والانتهاكات والتجاوزات التي يتعرض لها الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    Le Conseil est particulièrement préoccupé par le retrait du statut de réfugiés à de nombreux réfugiés originaires de la République de Bosnie-Herzégovine se trouvant actuellement en République de Croatie, qui sont en conséquence privés d'aide. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين من جمهورية البوسنة والهرسك الموجودين اﻵن في جمهورية كرواتيا، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم.
    Le Conseil est particulièrement préoccupé par le retrait du statut de réfugiés à de nombreux réfugiés originaires de la République de Bosnie-Herzégovine se trouvant actuellement en République de Croatie, qui sont en conséquence privés d'aide. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين من جمهورية البوسنة والهرسك الموجودين اﻵن في جمهورية كرواتيا، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم.
    Le Conseil [de sécurité] est particulièrement préoccupé par le retrait du statut de réfugiés à de nombreux réfugiés originaires de [l'État voisin] ..., qui sont en conséquence privés d'aide. UN يعرب المجلس [مجلس الأمن] عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين من [الدولة المجاورة] ...، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم.
    Français Page Le Conseil se déclare particulièrement préoccupé en ce qui concerne le Conseil conjoint des municipalités, qui représente toutes les communautés d'ascendance serbe dans la région, et que le Secrétaire général décrit comme étant au bord de l'effondrement. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء حالة مجلس البلديات المشترك، الذي يمثل جميع الطوائف العرقية الصربية في المنطقة والذي وصفه اﻷمين العام بأنـــه علـــى شفا الانهيار.
    Il est particulièrement préoccupé par les actes de violence sexuelle et sexiste commis dans les situations de conflit et rappelle à cet égard sa résolution 1325 (2000) et les autres résolutions pertinentes. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء العنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع، ويشير في هذا الصدد إلى القرار 1325 (2000) وغيره من القرارات المتعلقة بهذه المسألة.
    Il est particulièrement préoccupé par les actes de violence sexuelle et sexiste commis dans les situations de conflit et rappelle à cet égard sa résolution 1325 (2000) et les autres résolutions pertinentes. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع، ويشير في هذا الصدد إلى القرار 1325 (2000) وغيره من القرارات المتعلقة بهذه المسألة.
    Le Conseil est particulièrement préoccupé par le retrait du statut de réfugiés à de nombreux réfugiés originaires de [l'État voisin] ... qui sont en conséquence privés d'aide. UN يعرب مجلس الأمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين من [الدولة المجاورة] وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم ...
    Le Conseil [de sécurité] est particulièrement préoccupé par le retrait du statut de réfugiés à de nombreux réfugiés originaires de [l'État voisin] ..., qui sont en conséquence privés d'aide. UN يعرب المجلس [مجلس الأمن] عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين من [الدولة المجاورة] ...، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم.
    Le Conseil est particulièrement préoccupé par le retrait du statut de réfugiés à de nombreux réfugiés originaires de [l'État voisin] qui sont en conséquence privés d'aide [...]. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين من [الدولة المجاورة] ...، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم.
    Le Conseil est particulièrement préoccupé par le retrait du statut de réfugiés à de nombreux réfugiés originaires de [l'État voisin] ... qui sont en conséquence privés d'aide. UN يعرب مجلس الأمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب [الدولة المجاورة] الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم ...
    Le Conseil se déclare particulièrement préoccupé en ce qui concerne le Conseil conjoint des municipalités, qui représente toutes les communautés d’ascendance serbe dans la région, et que le Secrétaire général décrit comme étant au bord de l’effondrement. UN " ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء حالة مجلس البلديات المشترك، الذي يمثل جميع الطوائف العرقية الصربية في المنطقة والذي وصفه اﻷمين العام بأنه علـــى شفا الانهيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more