"عن كل شيء" - Translation from Arabic to French

    • de tout
        
    • pour tout
        
    • tout ce
        
    • sur tout
        
    • à tout
        
    • tout dire
        
    • tout pour
        
    Et d'autres fois, j'ai l'impression qu'on pourrait écrire un livre à propos de tout ce que je ne sais pas. Open Subtitles و أحيانا أخرى أشعر وكأن بإمكانكَ ان تؤلف لي كتاب عن كل شيء لا أعلم به
    À l'exclusion des guerres puniques, j'ai été accusé de tout ce qui s'est passé en Italie. Open Subtitles باستثناء الحروب القرطاجية، فقد تم إيقاع اللوم عليّ عن كل شيء وقع لإيطاليا
    Une très bonne conversation, et il s'est excusé pour tout. Open Subtitles نقاشاً رائعاً حقاً. ولقد اعتذر عن كل شيء
    Un dollar pour tout ce qui ne vaut pas un clou. Open Subtitles ألف دولار عن كل شيء لم يفلح يبصقون قيمتها.
    Je ne peux pas avoir une relation où je me questionne sur tout. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون في علاقة حيث يتم إستجوابي عن كل شيء بإستمرار
    C'étaient là de véritables croyants, prêts à tout donner en échange de leur vie qui venait d'être épargnée. UN لقد كانوا مؤمنين بقضيتهم ومستعدين للتخلي عن كل شيء مقابل أرواحهم التي أنقذت آنذاك.
    Tu penses que tu peux juste me faire mouiller puis je vais tout dire ? Open Subtitles أتظن أنك ستستثيرني و من ثم سأفصح عن كل شيء.
    Je veux être quelqu'un qui abandonnerait tout pour la bonne raison. Open Subtitles أريد أن أكون شخص يمكنه التخلي عن كل شيء من أجل سبب صحيح. ‏
    Il acheta une ferme et nous déposa mon frère et moi loin de tout ça. Open Subtitles لقد اشترى مزرعة في البراري ورعاني أنا وأخي بعيداً عن كل شيء
    Nous avons épuisé la lune à parler de tout et de rien... la guerre... Open Subtitles لقد أتعبنا القمر بأحاديثنا عن كل شيء, وعن اللاشيء. الحرب, والزواج،
    Avant l'instauration de l'Autorité palestinienne, Israël était en charge de tout dans la bande de Gaza. UN وقبل تشكيل السلطة الفلسطينية، كانت إسرائيل مسؤولة عن كل شيء في قطاع غزة.
    J'aime bien notre moment ensemble, loin de tout. Open Subtitles وأنا أستمتع بوقتنا معاً بعيداً عن كل شيء
    Ok, restons-en à l'anglais si vous voulez que je vous aide. Je suis désolé pour tout ça. Open Subtitles حسنا ، دعونا نبقى على الإنجليزية إذا سأقوم بالمساعدة لكم أعتذر عن كل شيء
    Il m'a fait entrer, s'est excusé pour tout, et a dit qu'il avait besoin d'une journée pour avoir l'argent et me payer Open Subtitles لقد أدخلني .. أعتذر عن كل شيء وقال بأنه سيحتاج يوماً لدفع المال
    Ça c'est pour... tout. Open Subtitles هذه قد قام بالتعويض عن كل شيء من الرائع معرفة
    Je refuse que tu intellectualises tout ce que je dis. Open Subtitles لا أريد مداخلاتك التثقيفية عن كل شيء أقوله
    J'ai mon tireur, trouvez tout ce que vous pouvez sur lui. Open Subtitles لدي رجالي يبحثون عن كل شيء يمكنهم أيجاده عليه.
    Tom Connolly dévoile des informations à la Cabale sur tout ce qu'il se passe dans cet endroit même après qu'il ait pris la porte en vous offrant de vous sauver la vie. Open Subtitles توم كونولي انه تم تسريب المعلومات إلى كابال عن كل شيء ما يجري في هذا المكان منذ أن سار من خلال هذا الباب
    Ton amie a toujours quelque chose à dire sur tout. Open Subtitles صديقتك التي لديها كل شيء، لتقوله عن كل شيء.
    Ils ont 10 ans d'avance sur tout ce que nous avons sur le terrain. Open Subtitles إنها عشر سنوات متقدمة عن كل شيء لدينا في الساحة
    Renoncer à tout ce que je suis pour être celle que je veux ? Open Subtitles ‫أتخلى عن كل شيء أنا أريد ‫أن يكون ما أريده أن أكون؟
    J'étais si proche ! de tout dire. Open Subtitles كنت بهذا القرب من الأفصاح عن كل شيء
    Je veux dire, qui abandonne tout ... pour un monde qui est même pas le sien ? Open Subtitles ما أحاول قوله هو مَن يتخلّى عن كل شيء من أجل عالم ليس عالمه حتّى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more