"عن كل منطقة" - Translation from Arabic to French

    • de chacune des régions
        
    • par région
        
    • pour chaque région
        
    • de chaque région
        
    • pour chaque zone
        
    • pour chacune des régions
        
    Ils sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable : un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Ils sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable : un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل؛ حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    9. Le secrétariat a rassemblé toutes les candidatures reçues et établi par région une liste de 10 candidats retenus sur la base des exigences fixées par le Bureau du Comité de la science et de la technologie concernant les compétences et selon un système de notation mis au point par le secrétariat. UN 9- وجمعت الأمانة كل الطلبات المقدمة وأعدت قائمة مرشحين مختصرة تشمل 10 مرشحين عن كل منطقة وفقاً لشروط الكفاءة التي وافق عليها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، وباستخدام نظام لمنح الدرجات استحدثته الأمانة نفسها.
    Comme indiqué précédemment, des bases de données sur le nombre total de migrants internationaux pour l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine sont actuellement diffusées sur disquette, accompagnées d'une brochure pour chaque région. UN وكما ورد في تقارير سابقة، يجري حاليا توزيع قواعد بيانات عن بحث حالة الهجرة الدولية وتقدير احتمالاتها بالنسبة لافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وهي توزع على قريصات إضافة إلى كتيب عن كل منطقة.
    Voulant répondre aux besoins spécifiques de chaque région, nous dresserons des profils régionaux en tenant compte des caractéristiques, problèmes et situations spécifiques. UN وبالنسبة لتمثيلنا اﻹقليمي، ستكون لنا دراسات إجمالية عن كل منطقة على حدة، تتوافق والظروف المتميزة لها ومع مشاكلها وأوضاعها.
    * Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    Ils sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable : un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل؛ حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Ils sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable : un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN ويُنتخب أعضاء المكتب على أساس التوزيع الجغرافي العادل، حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Ils sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable : un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN ويُنتخب أعضاء المكتب على أساس التوزيع الجغرافي العادل، حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Ils sont choisis sur la base du principe de la répartition géographique équitable. Un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN ويُنتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، حيث يُنتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Ils sont choisis sur la base du principe de la répartition géographique équitable. Un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN ويُنتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، حيث يُنتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Ils sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable : un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.
    Le Groupe de rédaction, présidé par le représentant du Bénin, était composé de représentants des pays suivants : Arabie saoudite, Bénin, Chine, Cuba, Egypte, Fédération de Russie, France, Inde, Lituanie, Mexique, Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord et Sénégal (soit deux représentants par région géographique). UN وضم فريق الصياغة الذي رأسه ممثل بنن ممثلين حكوميين من الاتحاد الروسي وبنن والسنغال والصين وفرنسا وكوبا وليتوانيا ومصر والمكسيك والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة والهند )بواقع ممثلين عن كل منطقة جغرافية(.
    51. Du 19 au 22 juin 2007, le Bureau du CIC a tenu sa première réunion à Genève. Y ont participé le Président du Comité (Canada), le VicePrésident du Comité (République de Corée), le Président sortant du Comité (Danemark) et une institution nationale par région (respectivement celles de l'Inde, du Nigéria, du Mexique et de l'Irlande). UN 51- واجتمع مكتب اللجنة لأول مرة في الفترة من 19 إلى 22 حزيران/يونيه 2007 في جنيف وحضر الاجتماع رئيس اللجنة (كندا) ونائب رئيس اللجنة (جمهورية كوريا) ورئيس اللجنة السابق (الدانمرك) وممثل لمؤسسة وطنية واحدة عن كل منطقة (من الهند، ونيجيريا، والمكسيك، وآيرلندا، على التوالي).
    En outre, en vertu de l'amendement à la Loi sur les élections aux emplois publics qui a été adopté les 25 janvier et 12 mars 2010 lorsqu'on présente des candidats aux sièges régionaux des conseils locaux entre les élections générales provinciales et les élections municipales et les élections municipales, du comté et du district et du conseil régional, au moins une femme par région électorale devra être désignée (Article 47.5). UN وبالإضافة إلى ذلك، وفقا للتعديل على القانون المتعلق بالانتخابات للمناصب العامة، الذي أقر في 25 كانون الثاني/يناير و 12 آذار/مارس 2010، عند تقديم المرشحين لشغل المقاعد الإقليمية في المجالس المحلية بين الانتخابات العامة لمجلس المقاطعة ومجلس المدينة والانتخابات الإقليمية لمجلس المدينة والناحية والمقاطعة، يجب أن تُرشَّح مرأة عن كل منطقة انتخابية على الأقل (المادة 47-5).
    Par ailleurs, dans le cadre de la Semaine nationale de la migration 2009, l'INM a réimprimé les tryptiques de la femme migrante pour la frontière nord et la frontière sud, avec des informations spécifiques pour chaque région. UN وجرى كذلك، في إطار الأسبوع الوطني للهجرة في عام 2009، إعادة طبع المطويات المعنونة " المرأة المهاجرة عبر الحدود الشمالية وعبر الحدود الجنوبية " ، مشفوعة بمعلومات محددة عن كل منطقة.
    Bien entendu, ma délégation maintient qu'il doit y avoir égalité et que toutes les régions méritent une représentation égale : deux membres pour chaque région, ce qui inclurait quatre des membres permanents actuels. UN وبطبيعة الحال فإن وفدي يرى أنه يجب تــــوخي اﻹنصاف وأن جميع المناطق تستحق التساوي فـــي التمثيل - أي عضوين عن كل منطقة فيشمل ذلك أربعة من اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    8. Depuis 1992, les enquêtes du Bureau central hongrois de statistique sur le marché du travail fournissent pour chaque région des données très détaillées, ventilées par sexe et portant sur plusieurs domaines. UN 8- ومنذ عام 1992، تقدم الدراسات الاستقصائية التي يجريها مكتب الإحصاءات المركزي الهنغاري بشأن سوق العمل بيانات مفصلة جداً عن كل منطقة بحسب نوع الجنس، وهي بيانات متعددة الأبعاد.
    Les représentants de chaque région se sont réunis à Toulouse (France) en juillet 2005 pour lancer le processus international conjoint de planification. UN وعُقد في تولوز، فرنسا، في تموز/يوليه 2005، اجتماع لممثلين عن كل منطقة من أجل الشروع في عملية التخطيط الدولي المشتركة.
    2. Décide également que ce groupe de travail intergouvernemental sera composé, au plus, de cinq représentants de chaque région, désignés par leurs groupes régionaux respectifs sur la base des candidatures soumises par les gouvernements; UN 2- يقرر أيضاً أن يتألف هذا الفريق العامل الحكومي الدولي من خمسة ممثلين عن كل منطقة كحد أقصى، تعيّنهم كل مجموعة إقليمية على أساس ترشيحات تقدمها الحكومات الوطنية؛
    * Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    * Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    Les membres du Bureau sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable, à raison d'un membre pour chacune des régions représentées à la Commission. UN وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل - حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more