"عن متابعة المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • sur le suivi de la Conférence
        
    • sur la suite donnée à la Conférence
        
    • concernant le suivi de la Conférence
        
    • à la suite donnée à la Conférence
        
    • du suivi de la Conférence
        
    Dans ce rapport, il a également présenté des éléments sur le suivi de la Conférence mondiale. UN واشتمل التقرير أيضاً على معلومات عن متابعة المؤتمر العالمي.
    Il était toutefois dommage que le rapport n'en dise pas davantage sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ولاحظ الوفد نفسه أنه كان يتعين أن يتضمن التقرير المزيد من المعلومات عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il aurait dû donner plus de détails sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ولاحظ الوفد أنه كان يتعين إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence régionale pour l’examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d’autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d’États indépendants et dans certains États voisins UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    Le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence sur le financement du développement, par exemple, pourrait traiter des questions relatives au commerce, à la dette et au système financier international, actuellement abordées dans d'autres rapports. UN ويمكن لتقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مثلاً، أن يتناول قضايا التجارة والدين والنظام المالي الدولي التي يتم حالياً معالجتها في تقارير أخرى.
    Cette section a été élaborée dans le contexte du rapport concernant le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session (A/49/668). UN وقد أعد ذلك الفرع في سياق تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/668(.
    Certes, le Fonds aurait pu fournir davantage d'informations sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement mais il s'était efforcé de rendre compte de questions exigeant une collaboration interinstitutions. UN ثم أوضحت أنه كان من الممكن تقديم المزيد من المعلومات عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لكن الصندوق سعى إلى اﻹفادة عن البنود التي تنطوي على التنسيق فيما بين الوكالات.
    Il était toutefois dommage que le rapport n'en dise pas davantage sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ولاحظ الوفد نفسه أنه كان يتعين أن يتضمن التقرير المزيد من المعلومات عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il aurait dû donner plus de détails sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ولاحظ الوفد أنه كان يتعين إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Certes, le Fonds aurait pu fournir davantage d'informations sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement mais il s'était efforcé de rendre compte de questions exigeant une collaboration interinstitutions. UN ثم أوضحت أنه كان من الممكن تقديم المزيد من المعلومات عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لكن الصندوق سعى إلى اﻹفادة عن البنود التي تنطوي على التنسيق فيما بين الوكالات.
    Pour certaines délégations, le rapport aurait dû contenir des renseignements supplémentaires sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et les progrès accomplis par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ولاحظت بعض الوفود أنه كان يتعين أيضا إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعن التقدم الذي أحرزته المجموعة اﻹنمائية للأمم المتحدة.
    Pour certaines délégations, le rapport aurait dû contenir des renseignements supplémentaires sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et les progrès accomplis par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ولاحظت بعض الوفود أنه كان يتعين أيضا إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعن التقدم الذي أحرزته المجموعة اﻹنمائية للأمم المتحدة.
    Pour certaines délégations, le rapport aurait dû contenir des renseignements supplémentaires sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et les progrès accomplis par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ولاحظت بعض الوفود أنه كان يتعين أيضا إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتقدم الذي أحرزته المجموعة اﻹنمائية للأمم المتحدة.
    Certes, le Fonds aurait pu fournir davantage d'informations sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement mais il s'était efforcé de rendre compte de questions exigeant une collaboration interinstitutions. UN وأشار إلى أنه كان من الممكن تقديم معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لكن الصندوق سعى إلى اﻹبلاغ بشأن البنود التي تنطوي على التنسيق فيما بين الوكالات.
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence régionale pour l'examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et dans certains États voisins UN تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence régionale pour l'examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et dans certains États voisins UN تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    04. Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence régionale pour l'examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et dans certains États voisins UN 4 - تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    Note du Secrétariat sur la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (A/C.2/64/7) UN مذكرة من الأمانة العامة عن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/C.2/64/7)
    d) Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence régionale pour l'examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des personnes contraintes à d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et dans certains États voisins (A/58/281); UN (د) تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين، والأشكال الأخرى للتشريد القسري، والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة، والدول المجاورة ذات الصلة (A/58/281)؛
    Pris note du rapport du Directeur exécutif du FNUAP (DP/1995/24/Part III) et du rapport de l'Administrateur du PNUD (DP/1995/30/Add.3) concernant le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social et décidé de les communiquer, de pair avec les observations du Conseil, au Conseil économique et social; UN أحاط علما بتقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )(DP/1995/24/Part III وتقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )(DP/1995/30/Add.3 عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وقرر إحالتهما الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعين بالتعليقات التي أبداها المجلس التنفيذي؛
    À la question posée par une délégation quant à la suite donnée à la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue récemment à Bucarest, l'Administrateur assistant a répondu que le PNUD avait déjà pris des mesures à cet effet et était disposé à entendre des suggestions concernant les activités de suivi qui pourraient être menées à l'avenir. UN أو بشأن تساؤل أحد الوفود عن متابعة المؤتمر اﻷخير المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في بوخارست، فقد تابع البرنامج اﻹنمائي الموضوع، ثم أعرب عن رغبته في الاستماع إلى اقتراحات تتعلق بالمتابعة في المستقبل.
    Ce rapport doit être analysé dans le contexte de tous ceux qui ont été établis au sujet du suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement tenue à la Barbade en 1994. UN وهذا التقرير ينبغي أن يدرس في إطار جميع التقارير المعدة عن متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في باربادوس في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more