4. Contribuer à la recherche des caches d'armes et à la neutralisation des bandes armées à travers tout le pays; | UN | ٤ - المساهمة في البحث عن مخابئ اﻷسلحة وفي شل فعالية العصابات المسلحة في جميع أنحاء البلد. |
Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu. | UN | 6 - وطوال الفترة، واصل جنود قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها. |
Elle commence en outre à enregistrer quelques succès dans la lutte contre les réseaux criminels, notamment contre les trafiquants de drogue, et a découvert des caches d'armes. | UN | وقد بدأت الشرطة اﻵن تقوم بإغارات على شبكات المجرمين، وأحرزت عددا من اﻹنجازات بالتحرك ضد تجار المخدرات والكشف عن مخابئ اﻷسلحة. |
Elle continue à encourager les collectivités à communiquer des informations sur les caches d'armes. | UN | وتستمر البعثة في تشجيع المجتمعات المحلية على توفير المعلومات عن مخابئ الأسلحة. |
Le Mozambique qui a eu recours à des ex-combattants pour repérer les caches d'armes a donné un exemple de pratique optimale. | UN | وما استعانة موزامبيق بالمقاتلين السابقين للكشف عن مخابئ الأسلحة سوى مثال على أفضل الممارسات في هذا الشأن. |
Elles disent avoir repéré des tunnels utilisés pour dissimuler et pour faire passer des armes dans la vieille ville et découvert des caches d'armes dans les maisons du maire de Naplouse et du commandant de la police de la ville. | UN | ويقول الجيش الإسرائيلي إنه عثر تحت سطح أرض البلدة القديمة على أنفاق لإخفاء وتهريب الأسلحة، وأنه كشف عن مخابئ للأسلحة في منـزل رئيس بلدية مدينة نابلس ومنـزل قائد الشرطة في المدينة. |
Le Président de l'Instance a mis en évidence un certain nombre de préoccupations continues, telles que la nécessité d'achever la recherche des caches d'armes de l'UNITA non encore identifiées et de mettre fin au trafic de diamants illicites. | UN | وأشار رئيس الآلية إلى عدد من المشاغل التي لا تزال قائمة مثل ضرورة إنهاء البحث عن مخابئ الأسلحة المجهولة الموقع التابعة ليونيتا وكفالة وقف الاتجار غير المشروع بالماس. |
La KFOR et la police de la MINUK ont continué de s'employer à découvrir des caches d'armes. | UN | 27 - واصلت قوة كوسوفو وشرطة البعثة جهودهما الرامية إلى الكشف عن مخابئ الأسلحة. |
Le Président de l'Instance a mis en évidence un certain nombre de préoccupations continues, telle la nécessité d'achever la recherche des caches d'armes de l'UNITA et de mettre fin au trafic de diamants illicites. | UN | وأشار رئيس الآلية إلى عدد من الشواغل المستمرة، مثل الحاجة إلى إكمال البحث عن مخابئ الأسلحة التابعة ليونيتا وكفالة وقف الاتجار غير المشروع بالماس. |
des caches d'armes et de munitions, ainsi que des engins non explosés, continuent d'être découverts régulièrement. | UN | 55 - ويتواصل الكشف بصفة منتظمة عن مخابئ الأسلحة والذخائر، فضلا عن الذخائر غير المنفجرة. |
La KFOR continue de découvrir des caches d'armes, de munitions et d'engins explosifs et d'en confisquer le contenu à l'occasion des perquisitions à domicile et des contrôles aux points de passage qu'elle effectue. | UN | 3 - وواصل جنود قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها أثناء حملة تفتيش المنازل وعند نقاط التفتيش لمراقبة حركة المرور. |
Les soldats de la KFOR ont continué à découvrir et à confisquer des caches d'armes, de munitions et d'explosifs lors de perquisitions à domicile et de contrôles de la circulation. | UN | 5 - وواصلت قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخيرة والمتفجرات ومصادرتها وذلك خلال تفتيش المنازل وفي نقاط تفتيش لمراقبة حركة المرور. |
Il était également demandé à la Force de contribuer à la recherche des caches d'armes et à la neutralisation des bandes armées à travers tout le pays, d'effectuer des opérations de déminage, de contribuer à la récupération de toutes les armes distribuées à la population civile ou acquises illégalement par celle-ci et à contrôler le respect de la cessation des hostilités. | UN | وطُلب إلى القوات أيضا المساعدة في البحث عن مخابئ اﻷسلحة وتقليص دور العصابات المسلحة في جميع أنحاء البلاد، والقيام بعمليات إزالة اﻷلغام، والمساعدة في استعادة جميع اﻷسلحة التي وزعت على المدنيين أو التي بحوزتهم بصورة غير مشروعة، ورصد مراعاة وقف اﻷعمال العدائية. |
Du 20 au 30 octobre, le Service de la lutte antimines a formé 12 membres des FARDC aux techniques de localisation des caches d'armes. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الدائرة في الفترة من 20 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر بتدريب 12 عضوا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أساليب البحث عن مخابئ الأسلحة. |
Des opérations de recherche ont permis de découvrir des caches d'armes appartenant aux Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie dans les comtés de Lofa et de Gbarpolu. | UN | 61 - وقد كشفت عمليات البحث عن مخابئ للأسلحة تعود لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية في منطقتي لوفا وجاربولو. |
L'Équipe de travail a visité ce dernier le 13 février et a été informée par le spécialiste du renseignement de la 5e division des FDPO que les jeunes en question aidaient l'armée à trouver des caches d'armes. | UN | وقامت فرقة عمل أوغندا المعنية بالرصد والإبلاغ بزيارة مقر الفرقة في 13 شباط/ فبراير وأحاطها مدير استخبارات الفرقة الخامسة لقوات الدفاع الشعبية علماً بأن الشبان المعنيين كانوا يساعدون قوات الدفاع في الكشف عن مخابئ الأسلحة. |
Des renseignements sur les caches d'armes sont reçus de façon régulière, encore qu'il soit parfois difficile d'en saisir le contenu. | UN | ولقد وردت معلومات عن مخابئ الأسلحة بصورة منتظمة بالرغم من أنه ثبت أن مصادرة البعض منها كانت متعذرة. |
Le nombre d'armes remises volontairement et de renseignements fournis sur les caches d'armes a augmenté. | UN | وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة. |
La force multinationale continue de chercher énergiquement les caches d'armes et de s'emparer desdites armes, afin de protéger l'ordre public et d'étendre sa présence à la campagne. | UN | وتواصل القوة المتعددة الجنسيات البحث بطريقة فعالة عن مخابئ اﻷسلحة والاستيلاء عليها، وحماية سلامة الجماهير وتوسيع وجودها في الريف. |
La Force a alloué des ressources et fourni un soutien au Ministère de la défense et au Programme < < New Beginnings > > afin de faciliter le stockage centralisé et contrôlé de munitions légales et chargé les postes de commandement régionaux de mener des opérations systématiques consistant à localiser les caches d'armes. Lutte contre les stupéfiants. | UN | ورصدت القوة الدولية للمساعدة الأمنية موارد من أجل وزارة الدفاع وبرنامج البدايات الجديدة لأفغانستان وزودتهما بالدعم من أجل تيسير العمل على تجميع الذخائر المشروعة في مخازن مركزية تخضع للرقابة، وطلبت من مقار القيادات الإقليمية إجراء عمليات موجهة للكشف عن مخابئ الأسلحة. |