416. Un complément d'information a été demandé sur le statut de la Convention en droit interne. | UN | ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي. |
416. Un complément d'information a été demandé sur le statut de la Convention en droit interne. | UN | ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي. |
1. Fournir des informations sur le statut de la Convention et d'autres instruments internationaux des droits de l'homme dans le système juridique national. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية في النظام القانوني الوطني. |
Des renseignements sur les incidences de la Constitution de 1991 ont également été demandés, en particulier des détails sur la place de la Convention dans la législation interne. | UN | كذلك طلبت معلومات عن أثر دستور ١٩٩١، ولا سيما تفاصيل عن مركز الاتفاقية في القانون المحلي. |
Le Comité recommande à l'État partie de garantir pleinement la primauté du droit, ce qui est indispensable pour l'application de la Convention, et de fournir des renseignements plus détaillés sur la place de la Convention dans l'ordre juridique interne. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن تماماً سيادة القانون، التي لا غنى عنها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن مركز الاتفاقية في القانون المحلي. |
Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي. |
Elle s'interroge sur le statut de la Convention dans le droit de la Barbade, et voudrait savoir si elle est directement applicable et peut être invoquée auprès d'un tribunal, ou si elle a uniquement force de persuasion. | UN | وتساءلت عن مركز الاتفاقية في قانون بربادوس. وعما إذا كانت قابلة للتطبيق بصورة مباشرة، وما إذا كان يمكن الاستشهاد بها في المحاكم القانونية أو ما إذا كانت مجرد عامل إقناع. |
440. Le Comité souhaiterait obtenir des informations sur le statut de la Convention en droit interne et sur la possibilité d'invoquer ses dispositions devant les tribunaux nationaux. | UN | 440- وتود اللجنة الحصول على معلومات عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وعن إمكانية الاحتجاج بأحكامها أمام المحاكم الوطنية. |
Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir plus d'informations sur le statut de la Convention en droit interne et sur la possibilité pour les individus d'invoquer les dispositions pertinentes de la Convention devant les tribunaux. (Art. 6) | UN | توصي اللجنة بأن تقدم لها الدولة الطرف معلومات إضافية عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وعن إمكانية احتجاج الأشخاص بأحكام الاتفاقية ذات الصلة أمام المحاكم. (المادة 6 من الاتفاقية) |
Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir plus d'informations sur le statut de la Convention en droit interne et sur la possibilité pour les individus d'invoquer les dispositions pertinentes de la Convention devant les tribunaux (art. 6). | UN | توصي اللجنة بأن تقدم لها الدولة الطرف معلومات إضافية عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وعن إمكانية احتجاج الأشخاص بأحكام الاتفاقية ذات الصلة أمام المحاكم (المادة 6). |
47. Poursuivant sa question sur le statut de la Convention en droit interne, M. Flinterman rappelle qu'un autre organe des Nations Unies créé en vertu d'un traité - le Comité des droits de l'homme - s'est inquiété que la Nouvelle-Zélande puisse promulguer des lois incompatibles avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 47 - واسترسل متسائلا عن مركز الاتفاقية في قوانين نيوزيلندا, إن هناك جهازا آخر من أجهزة معاهدات الأمم المتحدة, هو لجنة حقوق الإنسان, أعرب عن قلقه من أن تتمكن نيوزيلندا من إصدار تشريع لا يتفق والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3. Donner des informations sur le statut de la Convention par rapport à la Constitution et à d'autres textes législatifs nationaux, et indiquer si la Convention est directement applicable et s'il existe des cas dans lesquels la Convention a été invoquée devant les tribunaux. | UN | 3- يُرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية إزاء الدستور والقوانين الوطنية الأخرى، ويُرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية قابلة للتطبيق المباشر، وما إذا كانت هناك قضايا تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم. |
6. Donner des informations sur la place de la Convention dans l'ordre juridique interne en indiquant si les dispositions de la Convention l'emportent sur les dispositions constitutionnelles et autres dispositions législatives en cas de conflit. | UN | 6- يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، وأن يشمل ذلك ما إذا كانت السيادة هي لأحكام الاتفاقية على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى في حال نشوء تضارب بين هاتين الفئتين. |
4. Donner des informations sur la place de la Convention dans l'ordre juridique interne, en indiquant si, en cas de conflit, les dispositions de la Convention l'emportent sur les dispositions constitutionnelles et autres dispositions législatives. | UN | 4- يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي، بما في ذلك ما إذا كانت أحكام الاتفاقية تحظى بالأسبقية على الأحكام الدستورية وغيرها من الأحكام القانونية. |
Fournir des informations sur la place de la Convention dans l'ordre juridique interne et indiquer notamment si les dispositions de la Convention l'emportent sur les dispositions constitutionnelles et autres dispositions juridiques. | UN | 4 - يُرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، بما في ذلك ما إذا كانت أحكام الاتفاقية تسود على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى. |
Les membres ont également demandé des renseignements détaillés sur la place de la Convention par rapport à la législation nationale, comment la discrimination raciale était interdite au sein des organisations publiques et privées et si une législation discriminatoire datant de l'époque coloniale était encore en vigueur. | UN | ورغب اﻷعضاء أيضا في الحصول على معلومات تفصيلية عن مركز الاتفاقية بالنسبة إلى التشريعات الوطنية ، وكيف يحظر التمييز العنصري في المؤسسات العامة والخاصة، وما إذا كان هناك أي تشريعات تمييزية متخلفة من الحقبة الاستعمارية . |
204. Les membres du Comité ont aussi sollicité des précisions sur la place de la Convention dans le droit interne, en particulier en cas de conflit entre ces dispositions et la Constitution, étant donné que le paragraphe 1 de l'article 6 de la Constitution semblait donner à la Convention un statut égal, mais non supérieur aux lois internes. | UN | ٢٠٤ - وطلب أعضاء اللجنة توضيحات كذلك عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي، ولا سيما عند تعارض أحكام الاتفاقية مع أحكام الدستور، ﻷن المادة ٦-١ من الدستور على ما يبدو تعطي الاتفاقية مركزا مساويا للقانون المحلي ولكن ليس أعلى منه. |