"عن مسؤولية الشركات" - Translation from Arabic to French

    • sur la responsabilité d'entreprise
        
    • sur la responsabilité des entreprises
        
    • sur la responsabilité des sociétés
        
    • sur la responsabilité sociale des entreprises
        
    • de responsabilité sociale
        
    • sur la gouvernance d'entreprise
        
    Il a constaté que ce rapport donnait des informations sur les pratiques suivies en matière d'information sur la responsabilité d'entreprise dans le monde. UN ووافق الفريق على أن التقرير يقدم معلومات عملية عن حالة الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في شتى أنحاء العالم.
    Il a aussi appelé l'attention sur les travaux du groupe consacrés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et sur la responsabilité d'entreprise. UN كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    Il a recommandé que la CNUCED mène de nouvelles études sur l'adoption de cadres facultatifs en matière d'information sur la responsabilité d'entreprise dans le monde entier, en tenant compte des travaux s'inscrivant dans le cadre d'autres initiatives. UN ووافق الفريق على ضرورة أن يجري الأونكتاد المزيد من الدراسات بشأن الاستخدام الطوعي لأطر الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في شتى أنحاء العالم، على أن يأخذ بالحسبان أعمال المبادرات الأخرى.
    Pour appuyer la mise en œuvre efficace des Principes directeurs, le HCDH a produit un guide d'interprétation sur la responsabilité des entreprises en matière de respect des droits de l'homme. UN ولدعم التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، أصدرت المفوضية دليلاً تفسيرياً عن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Il a reconnu que la publication d'informations environnementales était un élément important et à part entière de la publication d'informations sur la responsabilité des entreprises. UN وأقر فريق الخبراء بأن الإبلاغ البيئي هو جزء هام مكمل للإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    En outre, le site Internet du Pacte mondial propose de nombreux documents, tels que des rapports sur la responsabilité des sociétés établis par des entreprises participantes, des études de cas et des rapports de réunion. UN وعلاوة على ذلك، يوفر الموقع الإلكتروني الخاص بالاتفاق العالمي قدرا وافياً من المواد، مثل تقارير عن مسؤولية الشركات تعدّها الجهات التجارية المشاركة، ودراسات حالات إفرادية، وتقارير عن الاجتماعات.
    L'ISAR a aussi contribué à rendre utile et comparable l'information sur la gouvernance d'entreprise par le biais de ses lignes directrices sur la responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels. UN كما أسهم الفريق في جعل عملية الإبلاغ عن مسؤولية الشركات مفيدة ويسَّر إمكانية المقارنة فيما بينها، وذلك من خلال إرشاداته بشأن مسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    L'information publiée sur la responsabilité d'entreprise n'est pas neutre si elle est sélectionnée ou présentée de manière à influer sur une décision ou un jugement pour atteindre un résultat prédéterminé. UN ولا يعدُّ الإبلاغ عن مسؤولية الشركات محايدا إذا أثر، عن طريق انتقاء أو عرض المعلومات، في عملية اتخاذ قرار أو إصدار حكم بغرض تحقيق غاية أو نتيجة مبيتة.
    6. L'ISAR a estimé que l'information sur la responsabilité d'entreprise était une nouvelle question importante en ce qui concernait la transparence. UN 6- قد حدد فريق الخبراء الحكومي الدولي موضوع الإبلاغ عن مسؤولية الشركات بوصفه قضية ناشئة هامة في مجال شفافية الشركات.
    Il a contribué à accroître l'utilité et la comparabilité de l'information sur la responsabilité d'entreprise, grâce à la définition d'un ensemble restreint d'indicateurs de base. UN وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    La CNUCED a fourni aux responsables des services consultatifs concernant la comptabilité, l'information financière, l'information sur la gouvernance d'entreprise et l'information sur la responsabilité d'entreprise. UN وقدم الأونكتاد إلى واضعي السياسات خدمات استشارية في مجالات المحاسبة والإبلاغ المالي والكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    L'un d'entre eux a expliqué que cette démarche ciblée contribuait à améliorer la comparabilité et la pertinence de l'information sur la responsabilité d'entreprise; par ailleurs, un petit nombre d'indicateurs était plus facile à incorporer dans les rapports annuels. UN وأوضح أحد أعضاء فريق المناقشة أن هذا التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات يساعد في تحسين إمكانية مقارنة تقارير الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وجدواها. كما أوضح أن توفر عدد محدود من المؤشرات يساعد في تيسير إدماجها في التقارير السنوية.
    Le troisième aspect fondamental des activités de l'ISAR consacrées à l'information sur la responsabilité d'entreprise est apparu au cours des débats de la vingtdeuxième session. UN وبرز بعد ثالث أساسي لعمل الفريق بشأن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات أثناء مداولات الدورة الثانية والعشرين للفريق، حيث شُدّد على ضرورة أن تركز المؤشرات على التقارير الوطنية.
    L'information publiée sur la responsabilité d'entreprise n'est pas neutre si elle est sélectionnée ou présentée de manière à influer sur une décision ou un jugement pour atteindre un résultat prédéterminé. UN ولا يعدُّ الإبلاغ عن مسؤولية الشركات محايداً إذا أثر، عن طريق انتقاء أو عرض المعلومات، في عملية اتخاذ قرار أو إصدار حكم بغرض تحقيق غاية أو نتيجة مبيتة.
    Il a décidé que la CNUCED devrait continuer de coordonner ses travaux avec d'autres initiatives internationales traitant de la publication d'informations sur la responsabilité des entreprises, en même temps qu'avec des parties intéressées des secteurs privé et public. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة أن يواصل الأونكتاد تنسيق هذا العمل مع مبادرات دولية أخرى تنشط في مجال الإبلاغ عن مسؤولية الشركات بالتعاون مع أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام.
    Il a en outre créé de nouveaux domaines de travail, en chargeant en particulier la CNUCED de mener des travaux en matière de responsabilité sociale des entreprises qui fournissaient un cadre plus large aux activités de l'ISAR consacrées à l'information sur la responsabilité des entreprises. UN وكُلّف الأونكتاد، بصفة خاصة، بأن يضطلع بعمل في مجال مسؤولية الشركات يوفر سياقاً أوسع للعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء بشأن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    À sa vingt-troisième session, l'ISAR a également examiné des questions d'application pratique concernant les normes internationales d'information financière (IFRS) et l'information sur la responsabilité des entreprises. UN كما أن الدورة الثالثة والعشرين للفريق أتاحت فرصة لبحث القضايا العملية المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    Le Bureau argentin de lutte contre la corruption publie un bulletin d'informations électronique mensuel qui fait le point des activités menées par le Bureau, notamment ses initiatives en direction du secteur privé, et prépare une publication sur la responsabilité des entreprises dans la promotion de la transparence et la lutte contre la corruption. UN وينشر مكتب مكافحة الفساد في الأرجنتين رسالة إخبارية شهرية إلكترونية تلخص أنشطته بما يشمل مبادراته الموجهة إلى القطاع الخاص وهو يعد منشورا عن مسؤولية الشركات عن تعزيز الشفافية ومحاربة الفساد.
    Les rapports du Rapporteur spécial sur la responsabilité des sociétés et des États se livrant à des activités commerciales avec les colonies de peuplement ont axé l'attention sur une question précédemment laissée de côté à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد وجهت تقارير المقرر الخاص عن مسؤولية الشركات والدول المتورطة في أنشطة تجارية مع المستوطنات الأنظار إلى مسألة كانت سابقاً مهملة في الأمم المتحدة.
    30. La sixième question avait trait à l'opportunité d'adopter une approche progressive de la publication d'informations sur la responsabilité sociale des entreprises. UN 30- أما المسألة السادسة فتتعلق بما إذا كان يتعين الأخذ بنهج تدريجي إزاء تقديم التقارير عن مسؤولية الشركات.
    Un représentant qui était favorable à l'incorporation de ce type d'information dans le rapport annuel a aussi proposé que les STN publient des indicateurs de responsabilité sociale pour leurs filiales. UN واقترح أحد المندوبين الذين يؤيدون إدراج الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ضمن التقارير السنوية أن تبلِّغ الشركات عبر الوطنية عن مؤشرات المسؤولية الخاصة بالشركات المنتسبة إليها.
    Information sur la gouvernance d'entreprise et la responsabilité d'entreprise UN عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more