"عن مصادر التمويل" - Translation from Arabic to French

    • sur les sources de financement
        
    • sources du financement
        
    • le mode de financement de
        
    • sur des sources de financement
        
    • de financement de leurs
        
    • la source de financement
        
    • que les sources de financement
        
    • sur les autres sources de financement
        
    C'est un centre électronique d'échanges qui fournit toute une gamme d'outils, d'indications et d'informations sur les sources de financement. UN وهو عبارة عن مركز إلكتروني لتبادل المعلومات، يقدِّم مجموعة من الأدوات والموارد والمعلومات عن مصادر التمويل.
    Il a également accès aux informations sur les sources de financement du secteur privé et autres entités. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    Constitution d'une base de données et autres activités visant à faciliter la collecte et la diffusion d'informations sur les sources de financement UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    m) Les sources du financement public de l'activité de projet en provenance des Parties visées à l'annexe I, lesquelles doivent confirmer que ce financement ne donne pas lieu à un détournement de l'aide publique au développement, qu'il est distinct des obligations financières desdites Parties et qu'il n'est pas comptabilisé dans ces obligations; UN (م) تقديم معلومات عن مصادر التمويل العام لنشاط المشروع من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي عليها أن تؤكد أن هذا التمويل لن يؤدي إلى تحويل المساعدة الإنمائية الرسمية عن مسارها وأنه منفصل عن الالتزامات المالية لتلك الأطراف وغير مقتطع منها؛
    La population 2, comprenant tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de rang supérieur du Secrétariat, quel que soit le mode de financement de leurs postes avec les mêmes exclusions que précédemment - soit 4 128 fonctionnaires. UN المجموعة رقم 2: جميع موظفي الأمانة العامة، بصرف النظر عن مصادر التمويل وبالتقييدات نفسها المحددة في المجموعة رقم 1، في الفئة الفنية والفئات العليا (128 4).
    Analyser un rapport établi par le secrétariat sur des sources de financement possibles; UN (و) النظر في تقرير أعدته الأمانة عن مصادر التمويل المحتملة؛
    39. Une délégation a demandé des précisions sur les sources de financement multibilatéral mentionnées dans le programme de pays. UN ٣٩ - وطلب أحد الوفود تفاصيل عن مصادر التمويل المتعدد اﻷطراف - الثنائي المذكور في البرنامج القطري.
    39. Une délégation a demandé des précisions sur les sources de financement multibilatéral mentionnées dans le programme de pays. UN ٣٩ - وطلب أحد الوفود تفاصيل عن مصادر التمويل المتعدد اﻷطراف - الثنائي المذكور في البرنامج القطري.
    Le Conseil d'administration a demandé des informations sur les sources de financement de l'évaluation. UN 18 - وقد طلب المجلس معلومات عن مصادر التمويل للتقييم.
    Le PNUD a conclu un accord de coopération avec la Division des systèmes statistiques de la Direction de la coopération pour le développement de l'OCDE, qui pourrait aider le Mécanisme mondial à collecter des informations sur les sources de financement. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاق تعاوني مع شعبة اعداد التقارير الاحصائية التابعة لادارة التعاون الانمائي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمكن لﻵلية العالمية أن تستفيد منه في عملها المتعلق بجمع المعلومات عن مصادر التمويل.
    Si on adopte une interprétation minimaliste, le rôle du Mécanisme mondial consisterait à fournir les informations pertinentes sur les besoins financiers des pays en développement aux éventuelles sources de financement, et aux pays qui ont besoin d'un soutien financier les informations sur les sources de financement. UN فالتفسير الذي يأخذ بالدور المنخفض اﻹمكانات يعني توفير المعلومات ذات الصلة بحاجات التمويل في البلدان النامية لمصادر التمويل المحتملة، وتوفير معلومات عن مصادر التمويل للبلدان التي تحتاج إلى مثل هذا الدعم.
    a) Il fournit des informations sur les sources de financement et d'assistance dans le cadre de projets internationaux pour les projets de centres du commerce international; UN )أ( توفر اللجنة معلومات عن مصادر التمويل وخطط المعونة الدولية المقدمة إلى مشاريع مراكز التجارة العالمية؛
    Il intervient généralement dans les pays pendant une période de deux à trois ans en fournissant des services consultatifs et en faisant part de connaissances et d'informations sur les sources de financement, les politiques et procédures d'allocation des ressources financières, ainsi que l'apport conjugué de moyens de financement internationaux et locaux dans le cadre des programmes relatifs à la gestion durable des terres. UN وتنفذ الآلية عادة عملياتها في البلدان لمدة سنتين أو ثلاث عن طريق تقديم خدمات استشارية وتبادل المعارف والمعلومات عن مصادر التمويل وسياسات وإجراءات توزيع الأموال وعن دمج التمويل الدولي والمحلي في النهوج البرنامجية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Une aide concernant l'évaluation des besoins et la fourniture de renseignements sur les sources de financement disponibles; UN (و) المساعدة في مجال تقييم الاحتياجات، وبشأن المعلومات عن مصادر التمويل المتاحة؛
    54. Avec l'aide financière de la Banque mondiale, le moteur FIELD de recherche et d'information financières sur la dégradation des terres a été transformé en une source exhaustive d'informations de haute qualité sur les sources de financement, les possibilités financières et les flux d'investissements liés à la mise en œuvre de la Convention. UN 54- وبدعم مالي من البنك الدولي، تم تحسين جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي ليصبح مصدراً شاملاً يتيح معلومات موثوقة وذات جودة عالية عن مصادر التمويل والفرص المالية وتدفقات الاستثمار المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    e) Modalités de la fourniture aux Parties intéressées d'une aide concernant l'évaluation des besoins et de renseignements sur les sources de financement disponibles et les modes de financement, de façon à faciliter la coordination entre elles. UN (ﻫ) وطرائق لتزويد الأطراف المهتمة بالمساعدة في تقييم احتياجاتها وبمعلومات عن مصادر التمويل المتاحة وعن أنماط التمويل وذلك من أجل تيسير التنسيق فيما بينها.
    h) Les sources du financement public de l'activité de projet en provenance des Parties visées à l'annexe I, lesquelles doivent affirmer que ce financement ne donne pas lieu à un détournement de l'aide publique au développement, qu'il est distinct des obligations financières desdites Parties et qu'il n'est pas comptabilisé dans ces obligations; UN (ح) تقديم معلومات عن مصادر التمويل العام لنشاط المشروع من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي عليها أن تؤكد أن هذا التمويل لن يؤدي إلى تحويل المساعدة الإنمائية الرسمية وأنه منفصل عن الالتزامات المالية لتلك الأطراف وغير مقتطع منها؛
    Par exemple, le manque de financement et d’information sur des sources de financement de l’investissement et du capital d’exploitation a été l’une des causes de la fermeture d’un certain nombre de petites entreprises manufacturières d’articles en matières plastiques au Nigéria (Mambula, 1996). UN فعلى سبيل المثال، فإن الافتقار إلى التمويل والمعلومات عن مصادر التمويل من أجل الاستثمار والحصول على رأس المال العامل كان أحد العوامل التي ساهمت في إغلاق بعض الشركات الصغيرة التي تصنع اللدائن في نيجيريا )ممبولا، ٦٩٩١(.
    Prie le Secrétaire général d'indiquer dans son rapport sur la composition du Secrétariat le nombre total de fonctionnaires titulaires d'un contrat d'un an ou plus, indépendamment de la source de financement UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة بشكل تدريجي العدد الإجمالي للموظفين المتعاقد معهم لمدة عام أو أكثر بصرف النظر عن مصادر التمويل.
    Cela signifie que les sources de financement, les montants et la nature des dons, ainsi que les affectations budgétaires et les dépenses, sont divulgués dans un état financier vérifié, contrôlé par une autorité indépendante. UN والمقصود بالشفافية هو الكشف ببيانات خاضعة للمراجعة عن مصادر التمويل ومبالغ المساهمات وطبيعتها، وكذلك عن المخصصات والمصروفات، ومراقبتها من قبل سلطة مستقلة.
    53. Compte tenu des problèmes techniques que soulève la télé-interprétation, qui nécessite un examen plus approfondi, l'orateur indique que sa délégation appuie la création d'un service permanent d'interprétation à Nairobi en dépit de son coût, et attend avec impatience la publication du rapport sur les autres sources de financement. UN 53 - وإذ أشارت إلى المشاكل التقنية الأخرى المتعلقة بالترجمة الفورية عن بعد، والتي تحتاج إلى مزيد من الدراسة، قالت إن وفدها يؤيد إنشاء خدمة ترجمة فورية دائمة في نيروبي، بغض النظر عن التكلفة، ويتطلع إلى الاطلاع على التقرير عن مصادر التمويل البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more