"عن مكانه" - Translation from Arabic to French

    • d'où il
        
    • où il était
        
    • à son sujet
        
    • où il est
        
    • où le trouver
        
    • nouvelles de lui
        
    • sur le lieu où elle se trouve
        
    • il se trouve
        
    • où il peut être
        
    Ce logiciel a été installé il y a 15 ans. Je n'ai aucune idée d'où il peut être. Open Subtitles تمّ تثبيت البرنامج قبل 15 عاماً، لا فكرة لديّ عن مكانه.
    Une fois chez moi, j'ai sorti mes disques de Rodriguez, et alors, j'ai réalisé qu'il y avait rien sur le disque ... pour dire ni qui il était ni d'où il venait. Open Subtitles رجعت ، عدت للبيت . وأخذت تسجيلات رودريقز وذلك عندما أدركت أنه لا شيء في هذه التسجيلات يخبرنا عن هويته . أو عن مكانه
    Je pense que les traces d'éléments dans ses vêtements pourront nous indiquer où il était avant le hold-up. Open Subtitles أعتقد أن تحليل مقدار للعناصر في ملابسه قد يخبرنا عن مكانه قبل السرقة
    Il a appris que ses deux frères et un ami proche avaient été arrêtés et interrogés à son sujet pendant son absence. UN وعلم أنه تم القبض على شقيقيه وأحد أصدقائه المقربين أثناء غيابه وأنه تم سؤالهما عن مكانه.
    Il n'y à qu'un Fae capable de nous dire où il est. Selene. Son ex. Elle possède un salon. Open Subtitles هناك فاي وحيدة يمكنها إطلاعنا عن مكانه سيلين ، حبيبته السابقة ، تملك محل تجميل
    Il m'a donné des instructions précises où le trouver. Open Subtitles لقد أعطاني تعليمات مُحدَّدة عن مكانه
    5.2 En ce qui concerne le complot dont le requérant a été la victime, il fait valoir que quatre de ses proches (Alexander Khaparov, Andrey Shatov, Vladimir Sevastianov et Jaly Haliev) ont été tués, et que, de plus, son partenaire commercial Alexander Varaskin a disparu et l'on est sans nouvelles de lui. UN 5-2 وفيما يتعلق بالمخطط الإجرامي الذي وقع صحاب الشكوى في شَرَكه، يدعي صاحب الشكوى أن أربعة أشخاص على صلة به قُتلوا، هم: ألكسندر خاباروف، وأندري شاتوف، وفلاديمير سيفاستيانوف، وجالي هاليف، وأن شريكه التجاري ألكسندر فاراكسين اختفى ولا تُعرف أي معلومات عن مكانه.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a pas fourni d'informations sur le sort réservé à la personne disparue ni sur le lieu où elle se trouve malgré les demandes que les auteurs ont adressées à l'État partie. UN وفي القضية محل النظر، تلاحظ اللجنة عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن مصير الشخص المختفي ولا عن مكانه رغم طلبات صاحبات البلاغ إلى الدولة الطرف.
    Aucune idée d'où il aurait pu aller après avoir arracher puis piétiné son cœur? Open Subtitles ألديكِ فكرة عن مكانه بعدما مزقتي قلبه وجرحتيه؟
    Le FBI n'a aucune idée d'où il est. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي ليست لديه أية فكرة عن مكانه.
    Je ne trouve pas mon chargeur de téléphone, donc si tu as une idée d'où il est, rappelle moi. Open Subtitles اسمعى أنا لا أجد شاحن الهاتف خاصتى اذا كانت لديك اي فكرة عن مكانه هل بإمكانك الإتصال؟
    Il n'avait aucune idée d'où il avait été. Et Shelby... Open Subtitles لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه ..(و(شيلبي
    Je crains de n'avoir aucune idée d'où il est. Open Subtitles أخشى أنّي لا أملك أدنى فكرة عن مكانه
    Parce que vous n'avez aucune idée d'où il est. Open Subtitles اجل، لانه لا فكرة لديكم عن مكانه
    Et vous savez, Je veux le couvrir. Je veux dire, est-ce qu'il vous a dit où il était en ce moment ? Open Subtitles وأنا, كما تعلم أريد إستعادته أعني, هل اخبرك عن مكانه الأن؟
    Et quand j'ai demandé à maman où il était, elle n'a pas répondu. Open Subtitles و حين أسأل والدتي عن مكانه فإنها ترفض إخباري
    24. Aucune autre nouvelle n'est parvenue sur le sort de M. Collett en dépit des demandes réitérées d'informations à son sujet. UN ٤٢- ولم يسمع أي خبر آخر عن مصير السيد كوليت رغم مناشدات متكررة للحصول على معلومات عن مكانه.
    En 2001, il a appris que son ancien professeur avait été arrêté, que, sous la torture, il avait révélé le nom de tous ses étudiants, notamment celui du requérant, et que le Service de la sécurité nationale s'était rendu chez le requérant à plusieurs reprises pour interroger ses parents à son sujet. UN وفي عام 2001، أُبلغ بأنه تم القبض على معلمه السابق وبأن المعلم كشف نتيجة للتعذيب عن أسماء جميع طلابه، بما في ذلك عن اسمه، وأن دائرة الأمن القومي حضرت مراراً إلى منزله لسؤال والديه عن مكانه.
    Dans ce cas, continue de chercher, car on ne sait pas où il est. Open Subtitles حسناً ، استمر في البحث لأننا ليس لدينا فكرة عن مكانه
    Si je le voulais mort, je ne t'aurais pas dit où le trouver. Open Subtitles إذا أردته أن يموت لما أخبرتك عن مكانه.
    5.2 En ce qui concerne le complot dont le requérant a été la victime, il fait valoir que quatre de ses proches (Alexander Khaparov, Andrey Shatov, Vladimir Sevastianov et Jaly Haliev) ont été tués, et que, de plus, son partenaire commercial Alexander Varaskin a disparu et l'on est sans nouvelles de lui. UN 5-2 وفيما يتعلق بالمخطط الإجرامي الذي وقع صاحب الشكوى في شَرَكه، يدعي صاحب الشكوى أن أربعة أشخاص على صلة به قُتلوا، هم: ألكسندر خاباروف، وأندري شاتوف، وفلاديمير سيفاستيانوف، وجالي هاليف، وأن شريكه التجاري ألكسندر فاراكسين اختفى ولا تُعرف أي معلومات عن مكانه.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a pas fourni d'informations sur le sort réservé à la personne disparue ni sur le lieu où elle se trouve malgré les demandes que les auteurs ont adressées à l'État partie. UN وفي القضية محل النظر، تلاحظ اللجنة عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن مصير الشخص المختفي ولا عن مكانه رغم طلبات صاحبات البلاغ إلى الدولة الطرف.
    Sa famille n'a pas été informée de l'endroit où il se trouve actuellement. UN ولم يتم إعلام أسرته عن مكانه في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more