"عن مكتب خدمات الرقابة" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau des services de contrôle
        
    • par le Bureau des services de contrôle
        
    • sur le Bureau des services de contrôle
        
    Selon le rapport d'inspection du Bureau des services de contrôle interne, les activités des bureaux sous-régionaux devraient être entreprises dans le cadre de sous-programme distincts. UN اقترح تقرير التفتيش الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ عمل المكاتب دون الإقليمية في إطار برامج فرعية متعددة.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne UN تقرير الأمين العام عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Suivi de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN بــاء - رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Ayant demandé des précisions supplémentaires, le Comité a été informé que ce rapport d'audit avait été établi par le Bureau des services de contrôle interne. UN وعند المزيد من الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تقرير مراجعة الحسابات صدر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le présent rapport rend compte de l'évaluation par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) de l'exécution du programme de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et des résultats obtenus. UN يصدر هذا التقرير عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية إثر تقييم برنامجي لأداء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومدى تحقيقها للنتائج المتوخاة.
    État d'avancement trimestriel cumulé de l'application des recommandations essentielles du Bureau des services de contrôle interne UN الحالة التراكمية للتغيّرات ربع السنوية في تنفيذ التوصيات الحرجة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Il a été donné suite aux autres recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN جرى تنفيذ التوصيات المتبقية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Taux d'application des recommandations d'audit du Bureau des services de contrôle interne UN أولا - معدلات تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بناء على عمليات مراجعة الحسابات
    Des délégations ont demandé des informations sur la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, notamment sur les mesures prises pour garantir la coopération entre celui-ci et le Haut-Commissariat. UN وطلبت الوفود تعليقات على متابعة التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التدابير التي اتخذت من أجل ضمان التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب.
    B. Recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN باء - التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport, et les représentants du Bureau des services de contrôle interne et du Département des affaires politiques ont répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير، وتولى ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون السياسية الإجابة على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا التقرير.
    Le présent additif donne des renseignements sur l'état de mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 1 - تقدم هذه الإضافة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le présent additif donne des renseignements sur l'état de mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 1 - تقدم هذه الإضافة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime se conforme aux directives du Bureau des services de contrôle interne sur la détection, la notification et le règlement des cas de fraude et lui demande conseil à cet égard. UN ويتبع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المبادئ التوجيهية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن كشف حالات الغش والغش الافتراضي والإبلاغ عنها وحلها.
    Au chapitre III, section C, de son rapport, le Comité a rappelé l'importance de la fonction d'évaluation et du renforcement de son efficacité, y compris la chronologie et la portée des rapports du Bureau des services de contrôle interne. UN وفي الفرع جيم، الفصل الثالث من تقريرها، كررت اللجنة تأكيد أهمية مهمة التقييم وتحسين فعاليتها، بما في ذلك تسلسل تقارير التقييم الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونطاق هذه التقارير.
    La proposition tient compte de la recommandation correspondante du Bureau des services de contrôle interne tendant à ce que la MINUSTAH fasse de nouveau concorder les heures de travail des chauffeurs-livreurs afin de faire respecter les normes de sécurité. UN ويأخذ المقترح بعين الاعتبار التوصية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية للبعثة بإعادة تنسيق ساعات عمل سائقي مركبات النقل لكفالة الامتثال لمتطلبات السلامة.
    Le présent additif donne des renseignements sur l'état de la mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 1 - تقدم هذه الإضافة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le présent additif fournit des informations sur les progrès effectués dans l'application des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 1 - تعرض هذه الإضافة معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il met l'accent sur la suite donnée aux recommandations importantes formulées par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) qui n'ont pas encore été appliquées et aux grandes recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتركز لجنة الإدارة بوجه خاص على متابعة التوصيات المتبقية ذات الأهمية البالغة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتوصيات الرئيسية المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    Ils mettront également en place des bibliothèques, des gymnases et des espaces sociaux et s'assureront que toutes les recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne touchant les services sociaux sont bien appliquées. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينشئ موظفو الرعاية مكتبات، وقاعات رياضة، وأماكن للتواصل الاجتماعي لضمان الامتثال لجميع توصيات المراجعة السابقة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات الرعاية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que, conformément à la recommandation faite en 2008 par le Bureau des services de contrôle interne, la Division de l'appui à la mission avait examiné ses contrats de services d'approvisionnement et de transport dans l'intention de réduire le nombre de prestataires et de réaliser ainsi des économies d'échelle. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن شعبة دعم البعثة استعرضت عقودها لخدمات الإمدادات والنقل بغرض الحد من عدد المقاولين وتحقيق وفورات الحجم، وفقا لتوصية صادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2008.
    Les auditeurs résidents nouvellement nommés ont quant à eux participé à une session d'information d'une semaine portant sur le Bureau des services de contrôle interne et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وحضر مراجعو الحسابات المقيمون المعينون حديثا دورة إعلامية استمرت أسبوعا عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more