Elle a ainsi appelé les États membres à prendre une part active et constructive au processus de réforme de l'ONU conformément aux déclarations, communiqués et résolutions pertinents de l'OCI. | UN | وعليه، دعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى المشاركة على نحو نشط وبناء في عملية إصلاح الأمم المتحدة طبقا للإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | بشأن أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
o 18/32-E sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
Elle a ainsi appelé les États membres à prendre une part active et constructive au processus de réforme de l'ONU conformément aux résolutions pertinentes et aux déclarations de l'OCI. | UN | لذا وجه المؤتمر نداءً إلى الدول الأعضاء للمشاركة بفعالية وبشكل بنّاء في عملية إصلاح الأمم المتحدة، بما يتفق مع القرارات والبيانات المعنية الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Se focalisant sur les mesures concrètes visant à compléter et à mettre en œuvre les résolutions adoptées à cette fin par l'OCI, | UN | وإذ يركز على الإجراءات الملموسة لاستكمال وتفعيل القرارات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في هذا المجال، |
Elle a ainsi appelé les États membres à prendre une part active et constructive au processus de réforme de l'ONU conformément aux déclarations et aux résolutions pertinentes de l'OCI. | UN | وعليه، فقد دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة بشكل فعال وبناء في عملية إصلاح الأمم المتحدة طبقاً للإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
La réunion a approuvé les recommandations du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire. | UN | 38 - أيد الاجتماع التوصيات الصادرة عن فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير. |
Prenant note du rapport de la réunion ministérielle et de la réunion au sommet du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire et souscrivant aux recommandations qui y sont contenues; | UN | وإذ يحيط علما بتقارير الاجتماع الوزاري واجتماع القمة لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بجامو وكشمير، ويؤيد التوصيات الواردة فيه، |
33/31-E Les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 33/31 - أق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
Rappelant également toutes les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple cachemiri, en particulier la résolution no 23/30-E de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères; | UN | وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، |
Résolution no 33/31-E sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 33/31 - أق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
Elle a réitéré sa détermination à participer activement à ce processus conformément aux déclarations et communiqués pertinents de l'OCI. | UN | وكرر تأكيد تصميمه على الاضطلاع بدور فعال في هذه العملية وفقا للإعلانات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Rappelant également toutes les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple cachemirien, en particulier la résolution no 23/30-E de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, | UN | وإذ يستذكر كذلك جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية، |
18/32-E Résolution sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | 18/32 - أ ق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
Par conséquent, elle a invité ses États membres à prendre une part agissante et effective au processus de renforcement du Conseil de sécurité des Nations Unies, conformément aux déclarations, résolutions et communiqués pertinents de l'OCI. | UN | وعليه، دعا دولها الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة تمشيا مع الإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Au nom de l'OCI et de ses organismes spécialisés, je voudrais réaffirmer devant l'Assemblée générale que l'OCI reste attachée aux buts communs que poursuivent nos deux organisations. | UN | وأود نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة أن أطمئن الجمعية العامة إلى أن منظمة المؤتمر الإسلامي ستبقى مكرسة للمهام المشتركة التي تسعى منظمتانا لتحقيقها. |
A. Les activités des organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | ألف - أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في المجالات الاقتصادية والتجارية |
Résolution No 34/9-E(IS) sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce | UN | قرار رقم 34/9 - أق (ق.إ) بشأن تقارير أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية |
Se focalisant sur les mesures concrètes visant à compléter et à mettre en œuvre les résolutions adoptées à cette fin par l'OCI, | UN | وإذ يركز على الإجراءات الملموسة لاستكمال وتفعيل القرارات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في هذا المجال، |
La condamnation par l'OCI | UN | الإدانة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي |
Pour s'inscrire et pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Amierah Ismail, Bureau de l'Observateur permanent pour l'OCI (courriel aismail@oicun.org).] | UN | وللتسجيل وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة أميرة إسماعيل، مكتب المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي (البريد الإلكتروني aismail@oicun.org).] |
de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine | UN | بالبوسنة والهرسك المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي |