"عن منظمة غير حكومية" - Translation from Arabic to French

    • d'une organisation non gouvernementale
        
    • d'une ONG
        
    • par une ONG
        
    • d'ONG
        
    Cette requête peut émaner d'une tierce personne ou d'une organisation non gouvernementale. UN ويجوز أن يكون هذا الالتماس صادراً عن الغير أو عن منظمة غير حكومية.
    Des déclarations ont été également faites par l'observateur d'une organisation intergouvernementale et un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
    Une assistance destinée à assurer la logistique et la coordination de l'atelier et à couvrir les frais de voyage des participants a été fournie par l'intermédiaire d'une organisation non gouvernementale brésilienne. UN وقدمت المساعدة لتغطية الخدمات اللوجيستية لحلقة العمل وتنسيقها فضلا عن سفر المشاركين عن منظمة غير حكومية برازيلية.
    43. Un autre représentant d'une ONG a estimé que le Groupe de travail n'avait pas encore bien trouvé sa voie. UN 43- قال ممثل عن منظمة غير حكومية أخرى إنه يرى أن الفريق العامل لم يهتد إلى الطريق الصحيح بعد.
    Un représentant d'une ONG a également participé à l'une des réunions. UN وقد حضر ممثل عن منظمة غير حكومية أحد الاجتماعات.
    Une allégation similaire avait été formulée par une ONG israélienne. UN وصدرت مزاعم مشابهة عن منظمة غير حكومية إسرائيلية.
    La délégation slovaque a laissé entendre que la nouvelle loi serait adoptée prochainement, ce que contredisent les renseignements émanant d'ONG. UN وأضاف أن الوفد السلوفاكي أشار إلى أن القانون الجديد سوف يعتمد قريباً وهذا مناقض للمعلومات الصادرة عن منظمة غير حكومية.
    Les représentants de cinq Parties ont fait des déclarations, ainsi qu'un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف. وأدلى ببيان مراقب عن منظمة غير حكومية.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى المراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى المراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    Une déclaration a été faite en outre par le représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وبالإضافة إلى ذلك أدلى ببيان ممثل عن منظمة غير حكومية.
    En outre, une déclaration a été faite par le représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن منظمة غير حكومية.
    22. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٢٢ - وأدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    33. Un observateur d'une organisation non gouvernementale a fait une déclaration. UN ٣٣ - وأدلى مراقب عن منظمة غير حكومية ببيان.
    En outre, une déclaration a été faite par le représentant d'une ONG. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ممثل عن منظمة غير حكومية ببيان.
    Un représentant d'une ONG a également participé à l'une des réunions. UN وقد حضر ممثل عن منظمة غير حكومية أحد الاجتماعات.
    39. Un représentant d'une ONG a appelé l'attention sur le lien entre les activités des entreprises et le développement humain. UN 39- وجه ممثل عن منظمة غير حكومية الاهتمام إلى العلاقة بين أنشطة الشركات والتنمية البشرية.
    42. M. Weissbrodt a remercié le représentant d'une ONG pour ses observations relatives à l'article 20. UN 42- شكر السيد فايسبروت ممثلاً عن منظمة غير حكومية على تعليقاته على المادة 20.
    54. Un représentant d'une ONG a noté que les violations des droits de l'homme avaient de plus en plus un caractère global. UN 54- لاحظ ممثل عن منظمة غير حكومية أن انتهاكات حقوق الإنسان تتخذ يوما بعد يوم طابعا عالميا.
    Une délégation observatrice d'une ONG se félicite des initiatives du HCR à cet égard et l'encourage à porter une plus grande attention à ces problèmes, particulièrement en ce qui concerne la mise en oeuvre des principes directeurs et des politiques dans ce domaine. UN ورحب الوفد المراقب عن منظمة غير حكومية أيضاً بمبادرات المفوضية في هذا الصدد وشجع المفوضية على إيلاء اهتمام متزايد لهذه المشاكل وخاصة مشاكل تنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات القائمة في هذا الميدان.
    M. Bruun signale qu'un rapport rédigé par une ONG a affirmé que la loi générale sur l'égalité de traitement n'a pas correctement transposé les dispositions de la directive correspondante de l'Union européenne. UN 9 - السيد برون: قال إن ثمة تقريرا صادرا عن منظمة غير حكومية ادعى بأن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينقل بصورة صحيحة أحكام التوجيه ذي الصلة الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
    1. Un observateur d'ONG ne peut pas prendre la parole deux fois au titre du même point de l'ordre du jour, même s'il représente plus d'une ONG. UN 1- لا يجوز لمراقب عن منظمة غير حكومية أن يتكلم مرتين في إطار البند ذاته من جدول الأعمال، حتى لو كان يمثل أكثر من منظمة غير حكومية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more