De plus, des groupes de projet ont entrepris des études comparatives sur des questions spécifiques et d'actualité en matière d'administration publique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت أفرقة المشاريع دراسات مقارنة عن مواضيع محددة وحديثة في مجال الإدارة العامة. |
Malgré les initiatives du Comité de coordination des activités de statistique, il n'est pas rare que soient publiés des documents présentant des données divergentes sur des questions en apparence similaires. | UN | وعلى الرغم من الأنشطة التنسيقية التي تضطلع بها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، فقد صدرت بين الحين والآخر منشورات تتضمن بيانات متضاربة عن مواضيع متشابهة في الظاهر. |
La Banque conduit également des recherches sur des sujets généraux comme l'économie culturelle ou le patrimoine culturel face à la menace croissante des aléas naturels et du changement climatique. | UN | ويجري البنك الدولي أيضا أبحاثاً عن مواضيع سياسات تشمل الاقتصاد الثقافي والتهديدات التي يتعرض لها التراث الثقافي الناجم عن تزايد المخاطر الطبيعية، وتأثير تغير المناخ. |
M. Matheson a écrit maints articles et autres communications sur des sujets de droit international. | UN | وكتب الأستاذ ماثيزون كثيرا من المقالات والكتابات المنشورة الأخرى عن مواضيع القانون الدولي. |
Elle permet aussi de faire face à des demandes de renseignements ponctuelles de la Conférence des Parties sur des thèmes particuliers comme la demande susmentionnée concernant le processus itératif relatif aux indicateurs. | UN | وهو يفسح المجال كذلك أمام الطلبات المخصصة التي يقدمها مؤتمر الأطراف لأغراض الإبلاغ عن مواضيع بعينها، كالطلب السالف ذكره بشأن هذا الإجراء التكراري المتعلق بالمؤشرات. |
Le projet d'organisation des travaux, qui contient aussi des précisions sur les thèmes des activités parallèles, figure à l'annexe du présent document. | UN | ويرد التنظيم المقترح للأعمال، الذي يتضمن كذلك تفاصيل عن مواضيع الأحداث الجانبية، في مرفق هذه الوثيقة. |
Des informations sur les questions de répartition des voix figurent dans l'appendice VII du rapport du Comité préparatoire sur sa deuxième session. | UN | ترد في التذييل السابع لتقرير اللجنة التحضيرية الثانية معلومات عن مواضيع ذات صلة بتخصيص الأصوات. |
Cette étude contenait des données utiles sur la situation actuelle de la publication d'informations par les entreprises sur des questions non financières dans les pays émergents. | UN | وقد وفَّر الاستعراض بيانات مفيدة عن الحالة الراهنة لإبلاغ الشركات عن مواضيع غير مالية في الأسواق الناشئة. |
Divers articles de presse sur des questions juridiques et d'intérêt national et international | UN | مقالات مختلفة صدرت في الصحافة عن مواضيع قانونية ومواضيع ذات اهتمام وطني ودولي. |
Il a mené à bien un certain nombre d'études, notamment sur des questions qui constituent un enjeu particulier pour le Sultanat, telles que les ressources en eau et la diversification économique. | UN | وقدم دراسات عن مواضيع شتى، لا سيما القضايا التي تشكل تحديات للسلطنة من قبيل قضية موارد المياه وتنويع الاقتصاد. |
Elle réunit également des renseignements sur des questions telles que les tarifs douaniers, les aides et les mesures dissuasives susceptibles d'avoir une incidence sur le commerce. | UN | وتطلب فضلا عن ذلك معلومات عن مواضيع مثل التعريفات الجمركية والحوافز والسلبيات التي يمكن أن تؤثر على التجارة. |
Articles portant sur des questions de droit international et mémoires sur divers sujets. | UN | المنشورات: مقالات في مجال القانون الدولي وورقات عن مواضيع متنوعة. |
En outre, la Commission a également publié de nombreux autres ouvrages sur des sujets similaires. | UN | وباﻹضافة إلى هذه المجموعة، نشرت اللجنة أيضا كثيرا من الكتب اﻷخرى عن مواضيع مماثلة. |
Il a écrit maints articles et autres communications sur des sujets de droit international. | UN | كما كتب كثيرا من المقالات ونشر دراسات أخرى عن مواضيع القانون الدولي. |
6. Publications par les États, les organismes du système des Nations Unies et les organisations et institutions régionales mentionnées dans le programme d’activités, au titre des communications sur des sujets de droit international | UN | نشر الدول ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات المشار إليها في برنامج المقالات عن مواضيع القانون الدولي |
Divers rapports et lettres confidentielles sur des sujets importants et complexes relevant du Corps commun d'inspection, notamment : | UN | أعدت عددا من التقارير، والرسائل السرية عن مواضيع هامة ومعقدة ضمن إطار ولاية وحدة التفتيش المشتركة، منها: |
Dans le même temps, les participants ont effectué des recherches personnelles sur des thèmes particuliers. | UN | وفي الوقت ذاته، قام المشاركون ببحوث فردية عن مواضيع مختارة. |
Dans le même temps, les participants ont effectué des recherches personnelles sur des thèmes particuliers. | UN | وفي الوقت ذاته، اضطلع المشاركون ببحوث فردية عن مواضيع مختارة. |
Conférencier dans des séminaires à caractère national et international, sur des thèmes touchant la profession d'avocat et le droit en général | UN | متحدث في حلقات دراسية وطنية ودولية عن مواضيع متصلة بممارسة القانون وبالقانون عموماً. |
Monsieur le Président, vous nous avez invités à nous exprimer au cours de cinq séances plénières sur les thèmes majeurs pour la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، لقد طلبت إلينا أن نتحدث خلال خمس جلسات عامة عن مواضيع رئيسية تتعلق بمؤتمر نزع السلاح. |
Les utilisateurs peuvent faire des recherches spécifiques sur les questions qui les intéressent. | UN | بـمقدور المستعملين إجراء عمليات بحث محددة عن مواضيع تهمهم. |
Le Secrétaire général présentera un rapport sur certaines questions de coopération technique, notamment la mise en place de mécanismes d'information sur les flux de ressources de coopération technique disponibles pour la coordination. | UN | سوف يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مواضيع خاصة في مجال التعاون التقني، بما في ذلك استحداث آليات لضمان توفير المعلومات المتعلقة بتدفق موارد التعاون التقني ﻷغراض التنسيق. |
Au moins huit rapports de recherche sur les sujets couverts par le programme de recherche; | UN | ● ثمانية تقارير بحثية على الأقل عن مواضيع يتناولها برنامج البحوث؛ |
Au cours de l'exercice biennal, le Centre a également convoqué plusieurs groupes d'experts gouvernementaux et organisé diverses réunions internationales sur des aspects précis du désarmement et il leur a fourni les services nécessaires. | UN | ونظم المركز أيضا عددا من الاجتماعات ﻷفرقة من الخبراء الحكوميين وقام بخدمتها خلال فترة السنتين كما نظم عددا من الاجتماعات الدولية عن مواضيع محددة تتعلق بنزع السلاح. |