"عن موظفي" - Translation from Arabic to French

    • du personnel de
        
    • sur le personnel
        
    • des fonctionnaires
        
    • outre le personnel du
        
    • leurs collaborateurs
        
    • des agents
        
    • des employés
        
    • de personnel
        
    • sur les agents
        
    • du personnel du
        
    • par le personnel
        
    • sur les spécialistes de
        
    • des membres du personnel
        
    Chaque bureau est dirigé par un coordonnateur chargé d'assurer le suivi des projets indépendamment du personnel de programme et de projet. UN وتم تعيين منسق ميداني على رأس كل مكتب منها أوكلت له مهمة رصد المشاريع بشكل مستقل عن موظفي البرنامج والمشاريع.
    Enquête sur les incidents mettant en cause la sécurité et conseils aux membres du personnel de la mission et à leur famille ainsi qu'aux membres du personnel de 5 organismes des Nations Unies et équipes de pays. UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Le tableau suivant présente des données ventilées par sexe sur le personnel du service diplomatique. UN ويعرض الجدول التالي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن موظفي الهيئة الدبلوماسية.
    Répartition des fonctionnaires par sexe, 2010 UN دراسة عن موظفي الخدمة المدنية بحسب نوع الجنس، عام ٢٠١٠
    outre le personnel du siège, celui des bureaux extérieurs ainsi que les principaux partenaires et bénéficiaires seraient consultés. UN وستجري استشارة الموظفين الميدانيين والشركاء والمستفيدين الرئيسيين فضلا عن موظفي المقر.
    Nous avons même autorisé des membres du Congrès des États-Unis et leurs collaborateurs, ainsi que des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à visiter la prison d'Insein et à interviewer certains des détenus. UN بل لقد سمحنا ﻷعضاء كونغرس الولايات المتحدة ومساعديهم، فضلا عن موظفي اﻷمم المتحدة، بزيارة سجن إنساين ومقابلة نزلائه.
    Le Conseil d’administration a créé un groupe de travail, composé des membres de son bureau et d’un représentant du personnel de l’Institut. UN وأنشأ فريقا عاملا يتألف من مكتب المجلس وممثل عن موظفي المعهد.
    Le groupe de travail serait composé du bureau du Conseil, d’un représentant du Secrétariat et d’un représentant du personnel de l’Institut. UN وسيتألف الفريق العامل من مكتب المجلس وممثل عن اﻷمانة العامة وممثل عن موظفي المعهد.
    Il a été convenu que le groupe de travail se composerait du Bureau du Conseil, d’un représentant du Secrétariat et d’un représentant du personnel de l’Institut. UN واتفق كذلك على أن يتألف الفريق العامل من مكتب مجلس اﻷمناء وممثل عن اﻷمانة العامة وممثل عن موظفي المعهد.
    :: Enquête sur les incidents mettant en cause la sécurité et conseils aux membres du personnel de la mission et à leur famille ainsi qu'aux membres du personnel de 5 organismes des Nations Unies et équipes de pays. UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    On trouvera à l'annexe IV de plus amples détails sur le personnel des partenaires d'exécution non gouvernementaux qui ont été victimes de graves incidents de sécurité. UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة.
    Source : WOPI (information sur le personnel de l'enseignement supérieur). UN المصدر: معلومات عن موظفي التعليم في الجامعات.
    Sources : YPESDDA /GGDD, Bulletin de statistiques sur le personnel du secteur public UN المصدر: الأمانة العامة المعنية بالمساواة، نشرة البيانات الإحصائية عن موظفي القطاع العام.
    En dehors du personnel linguistique, des fonctionnaires de nombreuses organisations du système des Nations Unies emploient, pour l'exécution de leur tâche, des langues autres que les langues de travail prescrites. UN فبصرف النظر عن موظفي اللغات، هناك موظفون في كثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ممن يستعملون في عملهم اليومي لغات أخرى غير لغات العمل المقررة.
    La réunion est organisée à l’intention des représentants permanents, des experts du maintien de la paix et des conseillers militaires, ainsi que des fonctionnaires du Secrétariat. UN ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة.
    outre le personnel du siège, celui des bureaux extérieurs ainsi que les principaux partenaires et bénéficiaires seraient consultés. UN وستجري استشارة الموظفين الميدانيين والشركاء والمستفيدين اﻷساسيين فضلا عن موظفي المقر.
    a) La Présidence, qui se compose du Président et des premier et second Vice-Présidents (art. 38, par. 3), et de leurs collaborateurs; UN (أ) هيئة الرئاسة، المكونة من الرئيس ونائبي الرئيس الأول والثاني (الفقرة 3 من المادة 38)، فضلا عن موظفي هيئة الرئاسة؛
    Il devait être secondé par une petite équipe ainsi que des agents de sécurité et du personnel d'appui. UN وتقرر أن يدعمه فريق صغير، فضلا عن موظفي الأمن والدعم العام.
    Même une réduction momentanée du nombre des bénéficiaires d'indemnités de chômage peut agir sur cette correspondance entre les offres d'emploi et les demandeurs d'emploi en libérant des employés et des ressources des services de l'emploi pour des activités dans ce sens. UN وحتى التخفيضات المؤقتة في أعداد المطالبين باستحقاقات البطالة يمكن أن تؤثر في تنسيق الوظائف عن طريق اﻹفراج عن موظفي وموارد خدمات التشغيل ﻷغراض أنشطة التوظيف.
    Il n'est pas facile à l'Organisation de remplacer un grand nombre de personnel stratégique, comme il ressort du tableau 10. UN والاستعاضة عن موظفي الرتب الاستراتيجية بأعداد كبيرة يشكل تحديا للمنظمة.
    Le Gouvernement a indiqué que des renseignements sur les agents de sécurité qui auraient maltraité ces enfants seraient communiqués au Rapporteur spécial en temps utile. UN وأفادت الحكومة أنها ستحيل إلى المقرر الخاص في الوقت المناسب معلومات عن موظفي الأمن المدعى بأنهم عاملوا الأطفال معاملة سيئة.
    Caractéristiques démographiques du personnel du Secrétariat UN ألف - نبذة ديمغرافية عن موظفي الأمانة العامة
    L'orateur condamne fermement tous les actes de violences et d'exploitation sexuelles commis par le personnel du maintien de la paix de l'ONU. UN ويدين المتكلم بقوة جميع أفعال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي تصدر عن موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    g) Rapport du Secrétaire général sur les spécialistes de l'examen de la gestion et les fonctionnaires des finances itinérants (A/50/983) et rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/646); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن موظفي الاستعراض اﻹداري والموظفين الماليين المتجولين A/50/983)( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذو الصلة A/51/646)(؛
    Les participants à ces réunions étaient des membres du personnel des missions des Nations Unies sur le terrain, du DPKO et du PNUD ainsi que des spécialistes nationaux de la justice de transition. UN وحضر الاجتماعان موظفون من بعثات الأمم المتحدة الميدانية فضلاً عن موظفي إدارة عمليات حفظ السلام والخبراء الوطنيون العاملون لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن العدالة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more