"عن نطاق ولاية" - Translation from Arabic to French

    • de la compétence de
        
    • de la juridiction
        
    • du mandat de
        
    • du mandat du
        
    • du cadre du mandat
        
    • du mandat confié au
        
    • le cadre du mandat
        
    Elles ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. UN وبناء عليه، فهي تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    Ces réclamations ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. UN وبناء عليه، تخرج هذه المطالبات عن نطاق ولاية اللجنة.
    China National a fait connaître à la Commission qu'elle considérait ces pertes comme ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN وأبلغت الوطنية الصينية اللجنة أنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.
    Plusieurs des composantes du transport maritime — gestion maritime, assurance, construction, classification et autres — ne relèvent pas de la juridiction de l'État du pavillon. UN فالعديد من العناصر الداخلة في الملاحة: المديرون والمؤمﱢنون وبناة السفن وهيئات تصنيف السفن، تخرج عن نطاق ولاية دولة العلم.
    En tant que telles, elles étaient situées, strictement parlant, au-delà du mandat de la Commission. UN وبهذه الصفة، فإنها تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    Il s'agit là d'une remarque politique qui sort du cadre du mandat du Rapporteur spécial. UN تلك ملاحظة سياسية، وتخرج قانونا عن نطاق ولاية المقرر الخاص.
    Les garanties correspondantes sont placées sur le même plan que les prêts garantis et, partant, les réclamations fondées sur ces garanties ne relèvent pas non plus de la compétence de la Commission. UN وتعامل الضمانات ذات الصلة على هذا الأساس مثلها مثل ضمانات القروض، ومن ثم فإن المطالبات التي تستند إلى هذه الضمانات تخرج هي الأخرى عن نطاق ولاية اللجنة.
    Le mandat du Groupe de travail demandait à être élargi, afin qu'il reste la principale tribune internationale pour les peuples autochtones du monde et qu'il puisse examiner des questions ne relevant pas de la compétence de l'Instance permanente. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز ولاية الفريق العامل ليظل أهم محفل دولي للشعوب الأصلية في العالم ولتمكينه من النظر في القضايا التي تخرج عن نطاق ولاية المحفل الدائم.
    490. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la réclamation portant sur les factures impayées, celles-ci concernant des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relevant donc pas de la compétence de la Commission. UN 490- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المطالبة المتعلقة بالفواتير غير المسددة لأنها تتصل بديون والتزامات مستحقة على العراق قبل 2 آب/أغسطس 1990، وأنها تخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة.
    497. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité pour les factures impayées dont il est question dans la demande d'indemnisation au titre de pertes liées au contrat car elles concernent des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, en conséquence, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN 497- ويوصي الفريق بعدم تعويض الفواتير غير المسددة التي تمثل عناصر المطالبة بخسائر العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة.
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées aux contrats qui ressortiraient des factures Nos 2001 et 2002 car ces pertes ont trait à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et, en conséquence, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين بصدد الفاتورتين رقمي 2001 و2002 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة.
    567. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées aux contrats s'agissant des projets 400 et 600, car elles ont trait à des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, en conséquence, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN 567- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين المتصلة بالمشروعين 400 و600 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة.
    457. Le Comité estime que les pertes alléguées au titre des travaux exécutés avant le 2 mai 1990 ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN 457- ويخلص الفريق إلى أن الخسائر التي يُدعى أنها نشأت بخصوص الأعمال التي تم أداؤها قبل 2 أيار/مايو 1990 تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    557. Le Comité estime que les pertes afférentes à la somme de US$ 6 593 900 due au titre des factures Nos 1 à 33 se rapportent à des services fournis avant le 2 mai 1990 et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. UN 557- يخلص الفريق إلى أن الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بمبلغ 900 593 6 د.و.م. المستحق بموجب الفواتير أرقام 1 إلى 33 تتصل بخدمات أُديت قبل 2 أيار/مايو 1990 وأنها لذلك تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    561. Le Comité estime que les pertes afférentes au montant de US$ 1 340 008 dû au titre des factures Nos 1 à 14 se rapportent à des services fournis avant le 2 mai 1990 et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. UN 561- يخلص الفريق إلى أن الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بمبلغ 008 340 1 د.و.م. المستحق بموجب الفواتير أرقام 1 إلى 14 تتصل بخدمات أُديت قبل 2 أيار/مايو 1990 وأنها لذلك تخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    La demande ne relève donc pas de la compétence de la Commission et les pertes invoquées n'ouvrent pas droit à une indemnisation au titre de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN وبذلك فإن المطالبة خارجة عن نطاق ولاية اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La faillite de la réglementation qui a produit la crise actuelle ne se limite pas uniquement aux États-Unis en ce sens que ce sont souvent les filiales européennes d'entreprises américaines qui ont affiché le comportement le plus aventureux, et ces filiales étaient généralement situées hors de la juridiction des régulateurs américains. UN 27 - ولم ينحصر القصور التنظيمي الذي أفرز الأزمة الحالية في الولايات المتحدة وحدها، إذ أن الشركات الأوروبية التابعة لشركات الولايات المتحدة كانت هي التي انخرطت في بعض من أخطر أنواع السلوك التي كانت خارجة عموما عن نطاق ولاية الجهات التنظيمية في الولايات المتحدة.
    h) Ne pas constituer un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable, ni une restriction déguisée aux échanges internationaux, éviter les actions unilatérales visant à résoudre les grands problèmes écologiques au-delà de la juridiction du pays importateur, et veiller à ce que les mesures de lutte contre les problèmes environnementaux transfrontières ou mondiaux soient, autant que possible, fondées sur un consensus international; UN (ح) ألا تشكل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييدا مقنعا للتجارة الدولية، وأن تتجنب الإجراءات الأحادية الجانب للتصدي للتحديات البيئية الخارجة عن نطاق ولاية البلد المستورد، وأن تكفل الاستناد، قدر الإمكان، إلى توافق دولي في الآراء فيما يتخذ من تدابير بيئية لمعالجة المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود؛
    Elle pense elle aussi que la question de l'emploi de la force ne relève pas du sujet ni du mandat de la CDI. UN وهو يشارك في الرأي القائل إن مسألة استعمال القوة لا تشكل جزءا من الموضوع وتخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    Selon un avis exprimé, la question débordait le cadre du mandat du Groupe de travail spécial, notamment du paragraphe 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذه القضية تخرج عن نطاق ولاية الفريق العامل المخصص، كما هي محددة في الفقرة ٣ من اختصاصاته.
    D’autres encore ont estimé que l’établissement de délits de possession était nécessaire pour lutter contre le trafic illicite et, de ce fait, n’allait pas au-delà du mandat confié au Comité spécial mais au contraire serait un outil précieux de lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN وحاججت وفود أخرى بأن ادراج جرائم الحيازة ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع ولا يخرج بالتالي عن نطاق ولاية اللجنة المخصصة، وأنه يمثل أداة هامة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Dans sa réponse, l'Iraq déclare que ses activités au cours de la période susmentionnée n'entrent pas dans le cadre du mandat de la Commission spéciale. UN ويقول العراق في رده إن أنشطته خلال الفترة الزمنية السالفة الذكر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more