"عن نفس العمل" - Translation from Arabic to French

    • pour le même travail
        
    • au titre de tout travail
        
    • pour un travail égal
        
    • pour un travail de
        
    • un même travail
        
    • un travail de même nature
        
    Aucun homme ou aucune femme ne peut toucher un salaire différent pour le même travail. UN ويجب أن يتقاضى كل من الرجل والمرأة نفس الأجر عن نفس العمل.
    L'État s'efforce en particulier de faire en sorte que les femmes qui travaillent jouissent de droits égaux et de salaires égaux pour le même travail que les hommes. UN ستهدف الدولة بصفة خاصة إلى كفالة الحقوق المتساوية للمرأة وحصولها على نفس الأجر الذي يحصل عليه الرجل عن نفس العمل.
    Selon les informations disponibles, nombre de femmes ne reçoivent cependant toujours pas un salaire égal à celui des hommes pour le même travail. UN غير أنه توجد إشارات على أن الكثير من النساء لا يحصلن حتى الآن على نفس القدر من المدفوعات عن نفس العمل.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    Il y a discrimination salariale lorsqu'il n'est pas versé un salaire égal pour un travail égal ou de valeur égale. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    Il n'y a donc aucune différence de salaire entre les hommes et les femmes pour un travail de même nature. UN ولا فرق في الأجور المدفوعة للنساء أو الرجال عن نفس العمل.
    22% de salaire en moins pour le même travail ? Open Subtitles 22٪ أقل من الأجر عن نفس العمل ؟
    Par conséquent, lorsque la sténodactylographe a reçu une rémunération moindre que celles des sténodactylographes masculins pour le même travail ou un travail similaire, on a considéré que l'employeur avait violé les dispositions de la loi. UN ولذلك، عندما حصلت السيدة كاتبة الاختزال على أجر أقل من اﻷجر الذي حصل عليه كتبة الاختزال الذكور عن نفس العمل ذي الطبيعة المماثلة، يُعتبر رب العمل قد ارتكب خرقا ﻷحكام القانون.
    Cette loi prévoit l'égalité de rémunération sans distinction de sexe, pour le même travail ou un travail similaire. UN - دفع أجر متساو للعمال رجالا ونساء عن نفس العمل أو عن عمل ذي طبيعة مماثلة مصون بموجب القانون.
    L'Australie connaît l'égalité de rémunération entre hommes et femmes pour le même travail. UN ٥٧- وتُدفع اﻷجور في استراليا بنفس المعدل للمرأة والرجل عن نفس العمل.
    Conformément au principe du salaire égal pour un travail égal mentionné ci-devant, les femmes touchent la même rémunération et bénéficient des mêmes prestations que les hommes pour le même travail ou un travail de même valeur. UN وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة.
    Le nombre des femmes participant au marché du travail n'a que légèrement augmenté au cours des 20 dernières années, et les femmes restent moins bien rémunérées que les hommes pour le même travail. UN ولم يزد عدد النساء في الجماعة السكانية العاملة إلا زيادة طفيفة خلال السنوات العشرين الماضية، ولايزال مكسب المرأة أقلّ من مكسب الرجل عن نفس العمل.
    Les facteurs déterminants incluent le fait que les femmes, en moyenne, peuvent être payées moins que les hommes pour le même travail et que les hommes tendent à occuper des positions plus élevées qui généralement correspondent à des salaires plus hauts. UN ومن العوامل الحاسمة أن أجر المرأة في المتوسط قد يكون أقل من أجر الرجل عن نفس العمل وأن الرجل يميل إلى شغل وظائف أرقى وعادة ما يحصل على مرتب أكبر.
    Il n'y a actuellement pas de précédent où un procès avait été intenté par une femme qui prétendait gagner moins que son homologue mâle pour le même travail dans le même domaine. UN ولا يوجد حتى الآن قانون دعوى أقامت بموجبه امرأة إجراءات قانونية تدعى فيها أنها تتقاضى أجرا يقل عن أجر نظرائها من الذكور عن نفس العمل الذي يؤدي في هذا المجال.
    L'employeur verse aux femmes et aux hommes les mêmes salaire et indemnités pour le même travail. UN القسم - 4 - يقدم أرباب العمل للنساء والرجال نفس الأجر والمزايا عن نفس العمل.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    b) Sauf décision expresse du Secrétaire général, il n'est pas versé de sursalaire de nuit au titre de tout travail ouvrant droit à paiement d'heures supplémentaires ou à congé de compensation ni en cas de congé ou de déplacement. UN (ب) لا يُدفع بدل العمل الليلي عن نفس العمل الذي يسمح للموظف بالحصول على أجر عمل إضافي أو إجازة تعويضية عنه، أو عن أي ساعات يكون فيها الموظف في إجازة أو على سفر، ما لم يقض الأمين العام بخلاف ذلك على وجه التحديد.
    L'article 32 garantit un salaire égal pour un travail égal, sans la moindre discrimination. UN وتكفل المادة 32 المساواة في الأجر عن نفس العمل.
    Ces corrections étaient devenues nécessaires, l'expérience ayant montré que l'écart de salaire entre hommes et femmes pour un travail égal n'était pas le principal facteur d'inégalité dans les rémunérations respectives des deux sexes. UN وأصبحت هذه الخطوة ضرورية ﻷن التجربة أظهرت أن العامل الرئيسي في الفارق في اﻷجر بين الرجل والمرأة ليس عدم المساواة في اﻷجر عن نفس العمل.
    La loi sur la fonction publique proclame également le principe de rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN ويتضمن قانون الخدمة أيضا مبدأ الأجر المتساوي عن نفس العمل أو عن العمل الذي له نفس القيمة.
    Cependant, en termes de faits avérés, il n'existe pas dans le secteur privé, de données statistiques précises comparatives de la rémunération appliquée aux femmes et aux hommes pour l'exécution d'un même travail. UN بيد أنه لا توجد، بالنسبة للقطاع الخاص، بيانات إحصائية مقارنة عن أجور الرجال والنساء عن نفس العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more