"عن نقل التكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • sur le transfert de technologie
        
    • sur le transfert de technologies
        
    • sur le transfert de techniques
        
    • sur les technologies
        
    • au transfert de technologie
        
    • du transfert de technologies
        
    • du transfert de technologie
        
    • transferts de technologie
        
    • sur les transferts de technologies
        
    Rapport intérimaire sur le transfert de technologie : projet de programme de travail UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    l’organisation d’un atelier sur le transfert de technologie aux fins de l’application du Protocole de Montréal, destiné aux pays UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشأن تنفيذ البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Rapport intérimaire sur le transfert de technologies : projet de programme de travail UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج العمل
    Rapport du Secrétaire général sur le transfert de techniques écologiquement rationnelles : coopération et renforcement des capacités UN تقرير اﻷمين العام عن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيـا والتعـاون وبنــاء القــدرات فــي ميــدان التكنولوجيا
    Les présentations faites par les panélistes et les autres documents pertinents sont disponibles à partir du portail d'informations sur les technologies de la FCCC (TT:CLEAR). UN كما ترد العروض التي قدمها الخبراء المشاركون وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة على موقع مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا
    Une synthèse du rapport du GIEC consacrée au transfert de technologie est en cours de préparation. UN والعمل جارٍ الآن في إعداد موجز للتقرير الخاص للفريق الدولي المعني بتغير المناخ عن نقل التكنولوجيا.
    B. Notification du transfert de technologies et de l'aide financière UN الابلاغ عن نقل التكنولوجيا والمساعدة المالية
    Cela dit, sans information sur les flux d'investissements privés, il sera toujours difficile de dresser un tableau complet du transfert de technologie. UN بيد أنه سيبقى من الصعب تكوين صورة كاملة عن نقل التكنولوجيا دون وجود معلومات عن تدفقات استثمارات القطاع الخاص.
    Rapport intérimaire sur le transfert de technologie : projet de programme de travail UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    Rapport intérimaire sur le transfert de technologie: projet de programme de travail UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    RAPPORT D'ACTIVITE sur le transfert de technologie UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا من جانب اﻷطراف المدرجة
    Il est proposé que les Parties visées à l'annexe II fassent rapport sur le transfert de ressources financières et les Parties visées à l'annexe I sur le transfert de technologie. UN ويُقترح أن تعمد اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى تقديم تقارير عن نقل الموارد المالية واﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول تقارير عن نقل التكنولوجيا.
    Rapport intérimaire sur le transfert de technologies : projet de programme de travail UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    Projet de rapport spécial sur le transfert de technologies du Groupe intergouvernemental d'experts pour l'étude du changement climatique UN مشروع تقرير خاص عن نقل التكنولوجيا أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    De nombreux représentants ont indiqué qu'il était nécessaire d'élaborer des dispositions efficaces sur le transfert de technologies. UN وقال ممثلون كثيرون إنه من المهم وضع أحكام فعالة عن نقل التكنولوجيا.
    Fonds d’affectation spéciale pour l’organisation d’un atelier sur le transfert de techniques consacré à la mise en oeuvre du Protocole de Montréal à l’intention des pays francophones d’Afrique UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشـــأن تنفيذ البلدان اﻷفريقيـــة الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Fonds d’affectation spéciale pour l’organisation d’un atelier sur le transfert de techniques consacré à la mise en oeuvre du Protocole de Montréal à l’intention des pays francophones d’Afrique UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشـــأن تنفيذ البلدان اﻷفريقيـــة الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Fonds d’affectation spéciale pour l’organisation d’un atelier sur le transfert de techniques consacré à la mise en oeuvre du Protocole de Montréal à l’intention des pays francophones d’Afrique UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشـــأن تنفيذ البلدان اﻷفريقيـــة الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Appui au centre FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) UN دعم نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا (TT:CLEAR)
    Appui au centre FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) UN دعم نظام مركز الاتفاقية لتبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا (TT:CLEAR)
    3. La coopération internationale devait d'urgence réduire les contradictions entre les fiscalités nationales, de façon à contribuer à la libéralisation des échanges, à l'expansion de l'activité et à l'investissement, ainsi qu'au transfert de technologie. UN ٣ - وهناك حاجة ماسة إلى إقامة تعاون دولي من أجل تقليل التضارب بين اﻷنظمة الضريبية بهدف تعزيز تحرير التجارة الدولية وتحقيق التوسع والاستثمار فضلا عن نقل التكنولوجيا في هذا المجال.
    Aux yeux de certains, le programme de travail offre une possibilité importante de renforcer les capacités des pays en développement particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques, notamment s'agissant des aspects financiers et méthodologiques ainsi que du transfert de technologies. UN ويتيح برنامج العمل، كما يرى البعض، فرصة هامة لتعزيز القدرات في البلدان النامية التي تعاني هشاشة خاصة إزاء الآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الجوانب التمويلية والمنهجية، فضلاً عن نقل التكنولوجيا.
    À l’échelon régional, il s’agit de créer des liens transfrontières dans les domaines du commerce et de l’investissement ainsi que dans celui du transfert de technologie. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يسعى البرنامج إلى إقامة صلات عبر الحدود في مجالي التجارة والاستثمار فضلا عن نقل التكنولوجيا.
    Toutes les régions du monde regorgent de sources d'approvisionnement en armes neuves, bien souvent en raison des transferts de technologie et des licences accordées par les producteurs existants. UN وهناك الآن، في جميع مناطق العالم، مصادر عديدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنعة حديثا، وذلك ناجم في حالات كثيرة عن نقل التكنولوجيا والحصول على تراخيص التصنيع من المنتجين الحاليين.
    52. Peu de renseignements ont été donnés sur les transferts de technologies, d'où la difficulté de tirer des conclusions sur les besoins et les difficultés rencontrés par les Parties. UN 52- وكان التبليغ عن نقل التكنولوجيا محدوداً، الشيء الذي يجعل من العسير استخلاص أي استنتاجات بشأن احتياجات الأطراف والقيود التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more