Rapport de fin de mandat sur le Bureau des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي |
Vous, les crétins, avez entendu parler des bêtises d'Annabeth et de son rêve de fin du monde, non ? | Open Subtitles | أنتم أيها الحمقى سمعتم عن حلم أنابيث السخيف عن نهاية العالم أليس كذلك ؟ |
Tu commences pas à croire à cette histoire de fin du monde, hein ? | Open Subtitles | انت لن تبداً فى تصديق هذة الاشياء عن نهاية العالم , هل انت صدقت؟ |
C'est peut-être la fin de la vie comme nous la connaissons. | Open Subtitles | نحن ربما نتحدث عن . نهاية الحياة كما نعرفها |
Je m'adresse à vous aujourd'hui comme prévu, une fois de plus pour parler de la guerre, mais j'espère que ce sera pour parler de la fin de la guerre. | UN | أتوجه إليكم اليوم كما كان مقررا، لأتحدث مرة أخرى عن الحرب، ولكن آمل أن يكون الحديث عن نهاية تلك الحرب. |
Quitte à être responsable de la fin du monde, autant lui trouver un nom. | Open Subtitles | فكرت بما أنني المسؤول عن نهاية العالم يجب أن أقوم بتسميته |
Rapport et états financiers de l'UNICEF pour la fin de l'exercice biennal 2000-2001 et rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | التقرير المالي والبيانات المالية لليونيسيف عن نهاية فترة السنتين وتقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Seul le montant des quotes-parts au budget ordinaire non acquitté est en diminution, de 111 millions de dollars, par rapport à la fin de 1999. | UN | إذ أن الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العامة هي وحدها التي تظهر انخفاضا قدره 111 مليون دولار عن نهاية عام 1999. |
J'ai toujours entendu des murmures sur des scénarios de fin du monde, mais je n'ai jamais pensé que quelqu'un le ferait. | Open Subtitles | أسمع دائما همسات عن نهاية العالم لكني لم أفكر أبداً أن أحداً سيفعل ذلك في الحقيقة |
:: Élaboration et publication de 6 rapports de fin de mission, de visite ou d'évaluation | UN | :: إعداد وإصدار 6 تقارير عن نهاية البعثات/العمل/التقييم |
Élaboration et publication de 2 rapports de fin de mission | UN | إعداد وإصدار تقريرين عن نهاية البعثة |
En outre, plus de la moitié des indicateurs qu'il est proposé de retenir pour suivre la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire sont les mêmes que ceux qui figurent dans le rapport de fin de décennie du Secrétaire général. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثر من نصف المؤشرات المقترحة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرد في تقرير الأمين العام عن نهاية العقد. |
Rapport de fin de mandat sur le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste, établi par le Secrétaire général | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي |
:: Élaboration et publication de 2 rapports de fin de mission | UN | :: إعداد وإصدار تقريرين عن نهاية البعثة |
Ça vous changera les idées de cette histoire de fin du monde. | Open Subtitles | سوف يبعد هذا تفكيرهم عن نهاية العالم |
Toutefois, il est trop tôt pour évoquer la fin de la course aux armements dans le monde. | UN | غير أن من السابق لأوانه الآن الكلام عن نهاية سباق التسلح في العالم. |
Il sera une manifestation juridiquement contraignante de la fin de la course aux armements nucléaires. | UN | وهو بمثابة تعبير ملَزم قانوناً عن نهاية سباق التسلح النووي. |
Il s'agit de la fin de tout... et ça commence ici, dans cet endroit... | Open Subtitles | أنه عن نهاية كل شئ وهو يَبْدأُ هنا في هذا المكانِ... |
Mon fils va être responsable de la fin du monde. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ابني سيكون مسؤولاً عن نهاية العالم. |
Rapport et états financiers de la Division du secteur privé pour la fin de l'exercice biennal 2000-2001 et rapports du Comité des commissaires aux comptes | UN | التقرير المالــي والبيانات المالية لليونيسيف عن نهاية فترة السنتين 2000-2001 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات |
, soit une légère baisse par rapport à la fin de 1997, qui représente le premier signe d'une évolution positive. | UN | ويمثل هذا نقصا طفيفا عن نهاية عام ١٩٩٧. |
Le Traité inaugure une phase de coopération plus étroite entre la Russie et les États-Unis en matière de désarmement et de non-prolifération. Il jette les bases d'une amélioration qualitative des relations bilatérales dans le domaine militaire stratégique et marque effectivement la fin de la période de la < < guerre froide > > . | UN | وتؤذن المعاهدة بالانتقال إلى مستوى أعلى من التعاون بين روسيا والولايات المتحدة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، وترسي أسسا لعلاقات ثنائية نوعية جديدة في الميدان العسكري الاستراتيجي، وتعلن عن نهاية حاسمة لفترة " الحرب الباردة " . |
Ça fait quoi de savoir que tu seras responsable de la fin des anges gardiens et des sorcières? | Open Subtitles | كيف تشعرين عندما تعرفين بأنكِ المسؤولة عن نهاية "المُضيئون" والساحرات سوياً؟ |