"عن هؤلاء" - Translation from Arabic to French

    • de ces
        
    • sur ces
        
    • parler De mes
        
    • à leur
        
    • à ces
        
    • d'eux
        
    • sur eux
        
    • pour ces
        
    • nom figure
        
    On recueille maintenant des éléments de preuve mais on ignore le sort de ces malheureux. UN ويتم جمع الأدلة عن هؤلاء الأشخاص غير المحظوظين الذين لا يعرف مصيرهم.
    Les ONG en charge de ces personnes éprouvent de grandes difficultés à répondre à leurs besoins. UN وتعاني المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن هؤلاء الأشخاص صعوبات جمّة في تلبية احتياجاتهم.
    Dans plusieurs Etats, les différentes responsabilités des organes nationaux chargés de ces enfants expliquaient que bon nombre disparaissaient en cours de procédures. UN وفي عدة دول كانت المسؤوليات المختلفة للهيئات الوطنية عن هؤلاء الأطفال تعني أن هناك كثيرين اختفوا أثناء الإجراء.
    Vous avez dit peut-être savoir quelque chose sur ces filles ? Open Subtitles لقد قلتَ أنك قد تعرف شيئاً عن هؤلاء الفتيات
    Revenons aux affaires. Nous avons accédé à vos fichiers sur ces... Open Subtitles لنتكلم في الأعمال، لقد ولجنا لملفاتك عن هؤلاء الـ..
    Et pour en savoir plus sur ces seize heures manquantes. Open Subtitles ولمعرفة المزيد عن . هؤلاء المفقودين الـ16 ساعة
    Jetez un oeil aux photos qu'il a conservé de ces gens. Open Subtitles أنظر إلى الملفات التي احتفظ بها عن هؤلاء الناس
    De maigres progrès ont été accomplis en ce qui concerne la libération de ces enfants, qui est de plus en plus souvent liée aux résultats des négociations politiques entre les groupes. UN وثمة تقدم ضئيل في تأمين الإفراج عن هؤلاء الأطفال، وهو ما يربط بشكل متزايد بنتائج المفاوضات السياسية بين الجماعات.
    L'Érythrée demande qu'on lui communique les noms de ces personnes afin de les poursuivre en justice, car il s'agit là d'infractions graves. UN وتطلب إريتريا تفاصيل عن هؤلاء الأفراد من أجل مقاضاتهم لضلوعهم في جرائم خطيرة.
    Nous exigeons la libération immédiate de ces héros antiterroristes cubains. UN ونطالب بالإفراج الفوري عن هؤلاء الأبطال الكوبيين المناهضين للإرهاب.
    Ce juge, ainsi que les avocats de ces trois personnes et les avocats de l'État, n'ont été autorisés à les interroger que dans un cadre strictement limité. UN وقد سُمح للقاضي، إلى جانب المحامين عن هؤلاء الأشخاص الثلاثة والمحامين عن الدولة، باستجوابهم بشروط صارمة جداً ومحدودة.
    Une nouvelle demande urgente en référé a été présentée au nom de ces personnes devant la Haute Cour. UN وقُدم التماس عاجل آخر إلى دائرة المحكمة بالنيابة عن هؤلاء الأفراد أمام المحكمة العالية.
    Alors, qu'avez-vous découvert sur ces hommes... qui sortent avec des mannequins? Open Subtitles و ماذا عرفتِ عن هؤلاء الرجال؟ الذين يواعدون العارضات؟
    Le Groupe continue d’enquêter sur ces personnes. UN ويواصل الفريق تحقيقاته عن هؤلاء الأفراد.
    Les renseignements dont on dispose sur ces personnes sont les suivants : UN وفيما يلي المعلومات المتوفرة عن هؤلاء الأشخاص:
    Ayant dû avancer son départ de Khartoum, le Rapporteur spécial n'a pu obtenir d'information à jour sur ces détenus. UN ونظرا لرحيله المبكر من الخرطوم، لم يكن بوسعه الحصول على معلومات حديثة عن هؤلاء المعتقلين.
    Des informations plus détaillées sur ces mercenaires sont insérées à la fin du rapport. UN وترد في نهاية هذا التقرير معلومات أوفى عن هؤلاء المرتزقة.
    Il serait utile d'en savoir davantage sur ces commanditaires et de savoir aussi si leurs mariages sont plus ou moins stables que les mariages entre citoyens américains. UN وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن هؤلاء الكفلاء ومعرفة ما إذا كانت زيجاتهم أكثر أو أقل ثباتا من الزيجات المعقودة بين مواطنين أمريكيين.
    Viens me parler De mes frères étrangers. Open Subtitles أريد أن أعرف عن هؤلاء الغرباء الذين يشبهونني
    Rassemblez les autres, on s'en va avant que quelqu'un ne vienne à leur recherche. Open Subtitles اسرع, و احضر باقى العصابه ودعونا نخرج من هنا قبل أن يأتي شخص ليبحث عن هؤلاء الأطفال
    Il attend les réponses à ces requêtes. UN وقد بعث الفريق برسائل إلى تلك الدول الأعضاء يطلب فيها معلومات عن هؤلاء الأفراد وما زال ينتظر الردود.
    Dans les bars à démons, on parle peut-être d'eux. Open Subtitles ربما سمعوا شيئاً في حانة الشياطين عن هؤلاء الشباب
    Tu m'as dit plein de trucs sur eux, et je n'ai jamais rien répété. Open Subtitles فأنتِ تخبريني بالكثير عن هؤلاء الشباب ولا أخبر أحداً
    Je veux des références pour ces hommes. Open Subtitles أريد أن أَرى بَعض الملخّصات عن هؤلاء الرجالِ.
    Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la Liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la Liste, le cas échéant. UN وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة لم تُدرَج في القائمة عن هؤلاء الأفراد؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، حسب توافرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more