"عن هذه المبادرات" - Translation from Arabic to French

    • sur ces initiatives
        
    • de ces initiatives
        
    • concernant ces initiatives
        
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces initiatives dans divers documents d'information. UN ويرد المزيد من المعلومات المفصلة عن هذه المبادرات في مختلف وثائق المعلومات.
    Il attend avec intérêt de recevoir des informations du Secrétaire général sur ces initiatives. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن هذه المبادرات من الأمين العام.
    Tous les chefs de département et de bureau et présidents de comité mixte de suivi ont été priés de faire rapport sur ces initiatives. UN كما طُلب إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب ورؤساء لجان الرصد المشتركة تقديم تقارير عن هذه المبادرات.
    Le Conseil souhaitera peut-être s'informer de ces initiatives en vue de définir une démarche plus systématique dans ce domaine. UN وقد يرغب المجلس في تلقي إحاطة عن هذه المبادرات بهدف وضع نهج يتسم بقدر أكبر من الاستباقية إزاء هذه المسألة.
    Le Comité attend avec intérêt d'être informé de l'évolution de ces initiatives dans le prochain projet de budget. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى التوصل بتقرير مرحلي عن هذه المبادرات في مشروع الميزانية المقبل.
    Toutes les précisions concernant ces initiatives figurent dans le rapport d'El Salvador. UN وترد تفاصيل وافية عن هذه المبادرات في تقرير السلفادور.
    Des informations plus détaillées sur ces initiatives figurent dans la section IV ci-dessous. UN وترد أدناه في القسم الرابع من هذا التقرير معلومات إضافية عن هذه المبادرات.
    Ma délégation travaille avec la délégation russe en vue de soumettre dans le courant de la semaine les textes et les fiches d'informations sur ces initiatives et ces accords pour qu'ils soient distribués en tant que documents officiels de la Conférence. UN ويعمل وفد بلدي مع الوفد الروسي على تقديم نصوص وصحائف وقائع عن هذه المبادرات والاتفاقات في وقت لاحق هذا اﻷسبوع لكي تصبح من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Des informations sur ces initiatives seront incluses dans le rapport sur l'examen après cinq ans qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session. UN وستدرج معلومات عن هذه المبادرات في التقرير المتعلق بالاستعراض الخمسي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Il souhaiterait recevoir des gouvernements et autres parties intéressées des informations supplémentaires sur ces initiatives, dans la perspective de l'établissement, à une date ultérieure, d'un guide des meilleures pratiques. UN ويرحب المقرر الخاص بما قد تقدمه الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بهذا الأمر من معلومات إضافية عن هذه المبادرات بغية القيام، في مرحلة لاحقة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    Depuis le Sommet, 308 partenariats ont été inscrits dans une base de données interactive accessible en ligne, qui contient des informations sur ces initiatives, telles que communiquées par les participants eux-mêmes. UN فمنذ مؤتمر القمة، قدمت نبذات عن 308 شراكات في قاعدة بيانات تفاعلية على الانترنت تحتوي على معلومات عن هذه المبادرات استنادا إلى تقارير إبلاغ ذاتي طوعي.
    Le Comité a décidé de demander que des rapports intérimaires sur ces initiatives et d'autres initiatives importantes lui soient présentés à ses futures sessions. UN 13 - وقررت اللجنة الدعوة إلى عرض تقارير مرحلية عن هذه المبادرات وغيرها من المبادرات الرئيسية على لجنة الأمن الغذائي العالمي في دوراتها المقبلة.
    On trouvera un complément d'information sur ces initiatives et des initiatives connexes, y compris l'établissement de rapports et le suivi des résultats obtenus dans les sections consacrées à l'examen des articles 7, 8 et 10. UN 50 - وترد في إطار المواد 7 و8 و10 معلومات إضافية عن هذه المبادرات وغيرها من المبادرات ذات الصلة بما في ذلك نتائج الإبلاغ والرصد.
    On trouvera des informations détaillées sur ces initiatives dans l'Annuaire 2013 du PNUE (voir UNEP/GC.27/INF/2) et d'autres documents d'information s'y rapportant. UN وأدرج مزيد من المعلومات المفصلة عن هذه المبادرات في حولية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لسنة 2013 (أنظر الوثيقةUNEP/GC.27/INF/2 ) وفي وثائق المعلومات الأخرى ذات الصلة.
    Comme la CDI, le Comité juridique interaméricain organise des séminaires de droit international; il pourrait donc être bon que les responsables de ces initiatives se rencontrent pour mettre leur expérience en commun. UN وقد عقدت اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية شأنها شأن اللجنة حلقات دراسية عن القانون الدولي وربما يكون من الملائم بالتالي أن يجتمع اﻷشخاص المسؤولون عن هذه المبادرات لكي يستفيدوا من تجارب بعضهم البعض.
    Le développement de nos territoires ne peut se réaliser à l'écart de ces initiatives mondiales, et l'Assemblée générale ainsi que le Conseil économique et social ont appuyé à maintes reprises la pertinence de la participation des Territoires non autonomes aux programmes techniques de l'ONU. UN ولا يمكن لتنمية أقاليمنا أن تتم بمعزل عن هذه المبادرات العالمية، وقد أيدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على نحو متكرر أهمية مشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في البرامج التقنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Comité attend avec intérêt d'être informé de l'évolution de ces initiatives dans le prochain projet de budget. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى التوصل بتقرير مرحلي عن هذه المبادرات في مشروع الميزانية المقبل (الفقرة خامسا-20).
    Vu le nombre considérable de principes, de normes et de meilleures pratiques dont beaucoup sont convenus dans le cadre de ces initiatives et de ces mécanismes, les Pays-Bas sont convaincus qu'il existe une base solide pour l'adoption de normes internationales communes que les États peuvent continuer d'exploiter utilement. UN ونظرا للعدد الكبير من المبادئ والمعايير وأفضل الممارسات الناجمة عن هذه المبادرات والآليات المشتركة على نطاق واسع، فإن هولندا مقتنعة بوجود قاعدة صلبة للاتفاق على معايير دولية مشتركة، يمكن للدول الأعضاء أن تبني عليها المزيد بنجاح.
    Tous les détails concernant ces initiatives figurent dans le rapport des États-Unis. UN ويمكن الحصول على تفاصيل وافية عن هذه المبادرات في تقرير الولايات المتحدة.
    Il pourrait donc être utile de diffuser davantage d'informations concernant ces initiatives parmi les autres organisations qui, à l'heure actuelle, se proposent d'entreprendre des activités semblables. UN لهذا فإن نشر مزيد من المعلومات عن هذه المبادرات بين المنظمات الأخرى التي تقترح حالياً الاضطلاع بعمليات مماثلة يبدو جديراً بالاهتمام.
    De plus amples renseignements concernant ces initiatives figurent dans d'autres rapports du Secrétaire général qui seront soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذه المبادرات في تقارير أخرى للأمين العام ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more