"عن هذه المبادرة" - Translation from Arabic to French

    • sur cette initiative
        
    • de cette initiative
        
    • de la suite donnée à cette initiative
        
    De plus amples informations sur cette initiative figurent au paragraphe 50. UN وترد في الفقرة 50 معلومات إضافية عن هذه المبادرة.
    Des renseignements sur cette initiative on été affichés dans les wagons du métro. UN ووضعت معلومات عن هذه المبادرة في ملصقات في عربات المترو.
    Nous prenons note de sa proposition de rechercher de nouveaux moyens de financer les centres et nous attendons avec intérêt son rapport sur cette initiative le moment venu. UN ونشير إلى اقتراحه باستكشاف وسيلة بديلة لتمويل المركزين. ونحن نتطلع إلى تقريره عن هذه المبادرة في الوقت المناسب.
    Les recommandations issues de cette initiative étaient en cours d'examen. UN وقد حظيت التوصيات المنبثقة عن هذه المبادرة بالمتابعة.
    L'UNICEF a contribué à renforcer les partenariats entre les organismes des Nations Unies chargés de cette initiative et a fourni une assistance technique pour sa mise en œuvre. UN وساعدت اليونيسيف في تعزيز الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن هذه المبادرة وفي تقديم الدعم التقني لتطويرها.
    En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. UN وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة.
    Évoquant l'< < Espace d'interpellation démocratique > > (EID), il s'est félicité des bonnes pratiques du Mali et lui a demandé de fournir de plus amples renseignements sur cette initiative. UN وأشارت إلى منتدى الاستجواب الديمقراطي بوصفه ممارسة من الممارسات الجيدة لمالي وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه المبادرة.
    Le Haut Commissaire a présenté au Comité exécutif un rapport sur cette initiative lors de la réunion informelle du 17 janvier 1995. UN وقدمت تقريراً عن هذه المبادرة الى اللجنة التنفيذية في دورتها غير الرسمية في ٧١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Ils prennent note de la décision du Comité de la politique générale du Secrétaire général qui a adopté un cadre à l'issue du conflit pour appuyer la recherche de solutions durables aux déplacés internes et aux réfugiés rentrant chez eux et demandent davantage d'informations sur cette initiative. UN وأشارت إلى قرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام التي اعتمدت إطاراً في أعقاب النزاع لدعم الحلول الدائمة لعودة المشردين داخلياً واللاجئين، وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه المبادرة.
    On trouvera des informations détaillées sur cette initiative sur le site Web de l'Initiative (www.iswi-secretariat.org). UN وتتوفَّر تفاصيل عن هذه المبادرة في موقعها الشبكي (www.iswi-secretariat.org).
    Elle a indiqué qu'il était envisagé de créer, au sein du Bureau du Médiateur que le Gouvernement entendait mettre en place, un poste supplémentaire afin de traiter les questions de droits de l'homme et qu'elle souhaitait que celui-ci lui fournisse des renseignements supplémentaires sur cette initiative. UN وأوضحت أنه يجري النظر في إنشاء منصب إضافي داخل مكتب أمين المظالم المقترح يُعنى بمسألة حقوق الإنسان، وأشارت إلى أنها تود الحصول على معلومات إضافية عن هذه المبادرة من الحكومة(17).
    Quelques délégations ont informé le Comité qu'une réunion autonome sur le projet de code de conduite international pour les activités spatiales s'était tenue à Vienne le 5 juin 2012, avant le début de la cinquante-cinquième session du Comité, afin de fournir des informations sur cette initiative. UN 46- وأبلغت بعض الوفود اللجنة بأنَّ اجتماعا مستقلا عن مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لأنشطة الفضاء الخارجي قد انعقد في فيينا يوم 5 حزيران/يونيه 2012، قبل بداية الدورة الخامسة والخمسين للجنة، من أجل تقديم معلومات عن هذه المبادرة.
    e) Élaboration d'un rapport final sur cette initiative, rapport qui comprendra des études de cas et des enseignements tirés de l'expérience, une évaluation d'incidence, une description des lacunes et des recommandations visant à favoriser l'établissement de partenariats public-privé efficaces en matière de politiques macroéconomiques. UN (هـ) إعداد تقرير نهائي عن هذه المبادرة يضم دراسات حالات إفرادية ودروس مستفادة، ويقيم الآثار، ويحدد أوجه القصور ويوصي بسبل مضي الشراكات الفعالة بين القطاعين العام والخاص قدما في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي.
    Les gains d'efficacité que l'on peut attendre de cette initiative sont difficiles à mesurer car ils dépendent des conditions climatiques. UN ومن الصعب قياس مكاسب زيادة الكفاءة المتوقعة الناتجة عن هذه المبادرة لأنها تتوقف على الأحوال الجوية.
    Le Portugal restera un défenseur actif de cette initiative. UN وستظل البرتغال من المدافعين بهمّة عن هذه المبادرة.
    Les résultats de cette initiative seront présentés à l'ONU. UN وستعرض على اﻷمم المتحدة النتائج التي تسفر عن هذه المبادرة.
    Les travaux engagés dans le cadre de cette initiative sont toujours en cours en Argentine et en NouvelleZélande; UN ولا تزال الأعمال المنبثقة عن هذه المبادرة جارية في الأرجنتين ونيوزيلندا؛
    L'Union européenne attend avec intérêt l'évaluation de cette initiative prévue au terme de la phase pilote de deux ans, ainsi que les recommandations sur une autre action future. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تلقي تقييم عن هذه المبادرة مع توصيات للمستقبل في نهاية سنتي المرحلة التجريبية.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 363 du projet de budget, les économies réalisées dans le cadre de cette initiative et grâce à l'amélioration des procédures seront décrites dans le cadre de la présentation du projet de budget pour 2007/08. UN وكما هو مبين في الفقرة 363 من الميزانية المقترحة، سيتم الإبلاغ عن الوفورات الناجمة عن هذه المبادرة والتحسينات في العملية في سياق ميزانية حساب الدعم المقبلة.
    En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. UN وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more