- La Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, le 23 octobre 2003; | UN | - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ |
Je me dois de souligner que le Venezuela a déjà adopté la loi d'adhésion à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. | UN | كما أود أن أشير إلى أن فنـزويلا أقرت فعلا قانونا بالانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي. |
La Serbie a ratifié la Convention sur la protection physique des matières et des installations nucléaires, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. | UN | لقد صدّقت صربيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire (1986) | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986 |
Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, Vienne, 26 septembre 1986. | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، فيينا، 26 أيلول/سبتمبر 1986. |
:: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire; | UN | :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي؛ |
3. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | 3 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
:: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
18. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | 18 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
4. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | 4 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
:: Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
d'un accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique | UN | اتفاقية التبليغ المبكّر عن وقوع حادث نووي |
Pour ce qui est de la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, nous sommes favorables à un examen des mesures qui permettraient de renforcer la Convention et de la rendre plus efficace. | UN | وبصدد اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، نؤيد استعراضا يفضي إلى تدابير تؤدي إلى تعزيز وتحسين فعالية الاتفاقية. |
Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
3. Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire | UN | 3 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
Je voudrais des informations à propos d'un accident qui s'est produit hier soir sur Mulholland Drive. | Open Subtitles | أنا أستفسر عن وقوع حادث ليلة أمس بطريق ملهولاند |
Mon pays a simultanément confirmé qu'il adhérerait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. | UN | وفي نفس الوقت، أكد بلدي خلافتــه في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وإتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، وإتفاقية تقديم المساعــدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
L'appui que l'Agence apporte à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique est précieux. | UN | وتقدم الوكالة دعما هاما لاتفاقية اﻹنذار المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أوطارئ إشعاعي. |
Membre de la délégation indienne à la Conférence de l'AIEA sur la conclusion de la Convention sur la notification d'un accident nucléaire (1986) et de la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique (1986). | UN | عضو الوفد الهندي في مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني باتفاقية الإخطار المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، 1986. |
ii) Activation d'une cellule de crise par le Département de la sûreté et de la sécurité dans les trois heures suivant un important problème de sécurité | UN | ' 2` تفعيل إدارة شؤون السلامة والأمن لمركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات في غضون ما لا يزيد عن 3 ساعات من وقت الإبلاغ عن وقوع حادث أمني كبير |